vidéoclip
Paroles
Omemma
– Maman
The one who makes, all things beautiful
– Celui qui rend toutes choses belles
Ebube leh
– Ebube leh
Ikariri lhe anyi si na ibu
– Ikariri lhe n’importe qui si na ibu
Odogwu akataka
– Akataka d’Odogwu
I testify of your good works
– Je témoigne de tes bonnes œuvres
Ikariri lhe anyi si na ibu
– Ikariri lhe n’importe qui si na ibu
Odogwu, odogwu
– Odogwu, région d’Odogwu
Yesterday, today and forever, You never change,
– Hier, aujourd’hui et pour toujours, Tu ne changes jamais,
Unchangeable God oh, Unchangeable Lover
– Dieu Immuable oh, Amant Immuable
Look how you turned, my life around and wiped my tears
– Regarde comme tu as tourné, ma vie autour et essuyé mes larmes
Unchangeable God oh, Unchangeable Sacrifice
– Dieu Immuable oh, Sacrifice Immuable
Jesus, Jesus, Jesus, that man of Galilee
– Jésus, Jésus, Jésus, cet homme de Galilée
You’re always doing Good, You’re always doing Good
– Tu fais toujours le Bien, Tu fais toujours le Bien
Jesus Jesus Jesus, that man of Galilee
– Jésus Jésus Jésus, cet homme de Galilée
You’re always doing Good, You’re always doing good
– Tu fais toujours le Bien, Tu fais toujours le bien
I judge you faithful, faithful in all of Your ways
– Je te juge fidèle, fidèle dans toutes Tes voies
Ikem oh, odighi Onye dika Gi, eh, eh (no one like You)
– Ikem oh, odighi Onye dika Gi, eh, eh (personne comme Toi)
Odogwu, Odogwu Oh-oh-oh-oh-oh-oh
– Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Aka neme nma (the hand that does good), the Lifter of my head
– Alias neme nma (la main qui fait du bien), le Releveur de ma tête
Odogwu, odogwu
– Odogwu, région d’Odogwu
You have done it all, nothing remaineth
– Tu as tout fait, il ne reste rien
Resurrected Jesus, odogwu, odogwu
– Jésus ressuscité, odogwu, odogwu
Jesus, Jesus, Jesus, that man of Galilee
– Jésus, Jésus, Jésus, cet homme de Galilée
You’re always doing Good, You’re always doing Good
– Tu fais toujours le Bien, Tu fais toujours le Bien
My Jesus, (that man of Galilee) yeah yeah
– Mon Jésus, (cet homme de Galilée) ouais ouais
You’re always doing Good, You’re always doing Good
– Tu fais toujours le Bien, Tu fais toujours le Bien
Jesus, Jesus, Jesus, that man of Galilee
– Jésus, Jésus, Jésus, cet homme de Galilée
You’re always doing Good, You’re always doing Good
– Tu fais toujours le Bien, Tu fais toujours le Bien
Jesus, goodness personified o, that man of Galilee
– Jésus, la bonté personnifiée o, cet homme de Galilée
You’re always doing Good, You’re always doing Good
– Tu fais toujours le Bien, Tu fais toujours le Bien
Ebube leh
– Ebube leh
Ikariri lhe anyi si na ibu
– Ikariri lhe n’importe qui si na ibu
Odogwu akataka
– Akataka d’Odogwu
Mighty Man of Valor, turning tables in my favour
– Puissant Homme de Valeur, renversant les rôles en ma faveur
Yesterday, today, forever, You never change
– Hier, aujourd’hui, pour toujours, Tu ne changes jamais
Unchangeable God oh, Unchangeable Lover
– Dieu Immuable oh, Amant Immuable
Look how you turned my life around and wiped my tears
– Regarde comme tu as changé ma vie et essuyé mes larmes
Unchangeable God, Unchangeable Sacrifice
– Dieu Immuable, Sacrifice Immuable