Ah-ah-ah-ah
– Ah-ah-ah-ah
Ton départ m’a couté la vie, no, no
– Deine Abreise hat mich das Leben gekostet, Nein, Nein
Zonin po ta ni o babe (regarde-moi)
– Zonin po ta ni O babe (schau mich an)
Kado qe sillna (reviens vers moi)
– Kado qe sillna (komm zurück zu mir)
O ka m’vjen permas (regarde-moi, reviens vers moi)
– O ka mir vjen permas (schau mich an, komm zurück zu mir)
Zoti vec e din o babe (regarde-moi)
– Zoti vec e din O babe (schau mich an)
Qysh jom ka nina (reviens vers moi)
– Qysh Jom ka nina (komm zurück zu mir)
Sa shume ty t’kam (regarde-moi)
– Sa shume ty dich kam (schau mich an)
Je t’ai vue partir comme une comète
– Ich sah dich gehen wie ein Komet
J’ai pas su tenir toutes mes promesses (ah, ah)
– Ich konnte nicht alle meine Versprechen halten (ah, ah)
Persuadé qu’y en a pas deux comme elle (yeah)
– Überzeugt, dass es keine zwei wie Sie gibt (yeah)
J’le savais mais je l’ai fait quand même
– Ich wusste es, aber ich Tat es trotzdem
Ty ti fali, fali prape
– Ty ti fali, fali prape
Edhe jeten per ty e jap
– Edhe jeten per ty E jap
O bre zemer ku po shkon? Mos ik
– O bre zemer Ku po shkon? Mos ik
Hajde kapem edhe trego rri se vec t
– Hajde kapem edhe trego rri sich m it t
T’du, ouh, ouh, ouh
– Dich des, ooh, ooh, ooh
Prape te du, ouh, ouh, ouh
– Prape te des, ooh, ooh, ooh
J’ai le blues
– Ich habe den blues
J’ai le blues
– Ich habe den blues
Hala ta ni eren ty n’dhome (oh no)
– Hala ta ni eren ty nicht dhome (oh no)
U largove, “te dua” pa m’thone (uh)
– U largove, “te dua” pa mich thone (uh)
Edhe ty a po t’mungon?
– Edhe ty a po dir mungon?
Qysh u kon mes neve xhan xhan (uh)
– Qysh u Kon mes neve xhan xhan (uh)
Se ty po t’lypi ka je?
– Sich ty po dir lypi ka ich?
Ka je mon amour?
– Ka ich meine Liebe?
Vec po du me dit a je?
– Vec po der mir gesagt hat, ich?
Allô mon amour, oh
– Hallo meine Liebe, oh
S’di ca ndodhi, nuk e prita
– Wenn di ca ndodhi, nuk e prita
Nuk po m’fol mo aj, aj, aj
– Nuk po mir fol-mb-aj, aj, aj
Vec njehere, dil n’pozit tem
– Vec njehere, dil nicht pozit tem
Ki me pa s’kam faj
– Ki me pa sich kam faj
Je t’ai vue partir comme une comète
– Ich sah dich gehen wie ein Komet
J’ai pas su tenir toutes mes promesses (oh, oh)
– Ich konnte nicht alle meine Versprechen halten (oh, oh)
Persuadé qu’y en a pas deux comme elle (yeah)
– Überzeugt, dass es keine zwei wie Sie gibt (yeah)
J’le savais mais je l’ai fait quand même
– Ich wusste es, aber ich Tat es trotzdem
Ty ti fali, fali prape
– Ty ti fali, fali prape
Edhe jeten per ty e jap
– Edhe jeten per ty E jap
O bre zemer ku po shkon? Mos ik
– O bre zemer Ku po shkon? Mos ik
Hajde kapem edhe trego rri se vec ty
– Hajde kapem edhe trego rri sich vec ty
T’du ouh, ouh, ouh
– Dich des ooh, ooh, ooh
Prape te du, ouh, ouh, ouh
– Prape te des, ooh, ooh, ooh
J’ai le blues
– Ich habe den blues
J’ai le blues
– Ich habe den blues
Regarde-moi, reviens vers moi
– Schau mich an, komm zurück zu mir
Regarde-moi, ensuite, reviens vers moi
– Schau mich an, dann komm zurück zu mir
N’oublie pas, je suis à toi
– Vergiss nicht, ich gehöre dir
N’oublie pas que tu es à moi
– Vergiss nicht, dass du mein bist
Redis-moi dans les yeux, que tu n’veux pas de nous deux
– Sag mir in die Augen, dass du uns beide nicht willst
Tes mots sonnent plus comme une preuve d’amour qu’un adieu
– Deine Worte klingen mehr wie ein Beweis der Liebe als ein Abschied
Tu pars dans l’mauvais sens, bébé
– Du gehst in die falsche Richtung, Baby
J’parle avec l’innocence d’un bébé
– Ich spreche mit der Unschuld eines Babys
Tu fais couler le sang d’mon corazón
– Du lässt das Blut meines corazón fließen
Je t’ai vue partir comme une comète (no, baby)
– Ich sah dich gehen wie ein Komet (no, baby)
J’ai pas su tenir toutes mes promesses (nah, nah, nah, nah)
– Ich konnte nicht alle meine Versprechen halten (nah, nah, nah, nah)
Persuadé qu’y en a pas deux comme elle (no baby)
– Überzeugt, dass es keine zwei wie Sie gibt (no baby)
J’le savais mais je l’ai fait quand même
– Ich wusste es, aber ich Tat es trotzdem
Ty ti fali, fali prape
– Ty ti fali, fali prape
Edhe jeten per ty e jap
– Edhe jeten per ty E jap
O bre zemer ku po shkon? Mos ik
– O bre zemer Ku po shkon? Mos ik
Hajde kapem edhe trego rri se vec ty
– Hajde kapem edhe trego rri sich vec ty
T’du, ouh, ouh, ouh
– Dich des, ooh, ooh, ooh
Prape te du, ouh, ouh, ouh
– Prape te des, ooh, ooh, ooh
J’ai le blues
– Ich habe den blues
J’ai le blues
– Ich habe den blues
Zonin po ta ni o babe, kado qe sillna
– Zonin po ta ni O babe, kado qe sillna
O ka m’vjen permas
– O ka mir vjen permas
Zoti vec e din o babe, qysh jam ka nina
– Zoti vec E din O babe, qysh jam ka nina
Sa shume ty t’kam dasht
– Sa shume ty dich kam dasht
Oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh
Dis-moi, pourquoi tu doutes?
– Sag mir, warum fragst du?
Oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh
Dis-moi, pourquoi tu doutes? Baby
– Sag mir, warum fragst du? Baby
Si jamais tu doutes de moi
– Wenn du jemals an mir zweifelst
Rappelle-toi la première fois
– Erinnere dich an das erste mal,
Si le doute tape à ta porte
– Wenn Zweifel an deiner Tür klopft
Dis-toi qu’t’es la only one
– Sag dir, du bist der only one
Et, si jamais tu doutes de moi
– Und, wenn du jemals an mir zweifelst
Rappelle-toi la première fois
– Erinnere dich an das erste mal,
Et si le doute tape à ta porte
– Und wenn Zweifel an deiner Tür klopft
C’est only you, only me
– Es ist only you, only me
GIMS Feat. Dhurata Dora – ONLY YOU Französisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.