KeBlack – Aucune attache Франсузча Lirika & Ўзбекча (Кирил) Таржималар

Видеоклип

Lirika

Entre nous y a aucune attache, on fait nos bails au final
– Бизнинг орамизда ҳеч қандай бириктирма йўқ, биз охирида ижарамизни қиламиз
Apparemment ça te convient pas (pas)
– Кўринишидан, бу сизга мос келмайди (емас)
Alors chacun fait sa life (chacun fait sa life)
– Шундай қилиб, ҳар бир kishi ўз ҳаётини қилади (ҳар бир kishi ўз ҳаётини қилади)

Tu crois que j’vais t’courir après
– Сизнингча, мен сизнинг орқангиздан югураман
Après tous mes efforts mais tu n’ecoutes pas
– Менинг барча ҳаракатларимдан кейин, лекин сиз тингламайсиз
Tu sais que dire que, “ok, ok, ok, ok”
– Сиз нима дейишни биласиз, “ок, ок, ок, ок”
Au final tu n’ecoutes pas
– Охир-оқибат сиз тингламайсиз

Entre nous y a aucune attache
– Бизнинг орамизда ҳеч қандай алоқа йўқ
On fait nos bails au final
– Биз охирида бизнинг лизинг қилиш
Apparemment ça te convient pas
– Кўриниб турибдики, бу сизга мос келмайди
Alors chacun fait sa life (chacun fait sa life)
– Шундай қилиб, ҳар бир kishi ўз ҳаётини қилади (ҳар бир kishi ўз ҳаётини қилади)

C’est fort quand tu me regardes en face
– Юзимга қараганингизда кучли бўлади
Et que tu oses me dire que je suis parano (bien)
– Ва сиз менга paranoid еканлигимни айтишга журъат етасиз (яхши)
C’est fort quand tu m’mens dans les yeux
– Кўзларимда ётганингизда кучли
Et qu’tu me dis, “oh, non y en a pas une autre” (bien)
– Ва сиз менга: “оҳ, йўқ, бошқаси йўқ” (яхши)
Tu sais, on s’aiment comme on peu, donc cessons de parler de nous
– Биласизми, биз бир-биримизни севмаганимиздек севамиз, шунинг учун ўзимиз ҳақимизда гапиришни тўхтатайлик
Non, j’veux pas culpabiliser
– Йўқ, мен ўзимни айбдор ҳис қилишни хоҳламайман
Quand j’suis pas là tu t’fais monter par un autre
– Мен у ерда бўлмаганимда, сиз бошқаси томонидан минасиз

Entre nous y a aucune attache
– Бизнинг орамизда ҳеч қандай алоқа йўқ
On fait nos bails au final
– Биз охирида бизнинг лизинг қилиш
Apparemment ça te convient pas
– Кўриниб турибдики, бу сизга мос келмайди
Alors chacun fait sa life
– Шундай қилиб, ҳар ким ўз ҳаётини яратади

Entre nous y a aucune attache
– Бизнинг орамизда ҳеч қандай алоқа йўқ
On fait nos bails au final
– Биз охирида бизнинг лизинг қилиш
Apparemment ça te convient pas
– Кўриниб турибдики, бу сизга мос келмайди
Alors chacun fait sa life
– Шундай қилиб, ҳар ким ўз ҳаётини яратади

Chérie tu m’as pris d’vitesse (d’vitesse)
– Асалим сиз мени тезлик билан олдингиз (тезлик билан)
Envoie plus de salem, c’est plus comme avant
– Кўпроқ salem юборинг, бу аввалгидек
Pas besoin d’une antisèche (d’une antisèche)
– Бир антисèче учун ҳеч қандай еҳтиёж (бир антисèче)
Pour savoir qu’j’suis avec une autre quand j’y réponds pas
– Жавоб бермаганимда, мен бошқа биров билан еканлигимни билиш
On s’est faché, c’est ça le concept
– Биз ажрашдик, бу тушунча
Faire nos bails en discret, c’est ça qu’on aime
– Еҳтиёткорлик бизнинг лизинг Doing, бу биз каби нима
On l’fait dans la chambre, ou la 407
– Биз буни ётоқхонада ёки 407
On se donnera des nouvelles si ça fonctionne
– Агар у ишлаётган бўлса, биз бир-биримизга янгиликлар берамиз

Entre nous y a aucune attache
– Бизнинг орамизда ҳеч қандай алоқа йўқ
J’suis dans la 407
– Мен 407даман
Entre nous y a aucune attache
– Бизнинг орамизда ҳеч қандай алоқа йўқ
Pas s’attacher, c’est ça le concept
– Бириктирилмаслик, бу тушунча
Dis-moi autre chose, me dis pas qu’on s’aime
– Менга яна бир нарсани айтинг, айтманг, биз бир-биримизни севамиз
Dis-moi autre chose, me dis pas qu’on s’aime (s’aime)
– Менга яна бир нарсани айтинг ,бир-биримизни севишимизни айтманг (бир-биримизни севамиз)

Non, je veux pas culpabiliser
– Йўқ, мен ўзимни айбдор ҳис қилишни хоҳламайман
Quand j’suis pas là tu te fais monter par un autre
– Мен у ерда бўлмаганимда, сиз бошқаси томонидан минасиз

Entre nous y a aucune attache
– Бизнинг орамизда ҳеч қандай алоқа йўқ
On fait nos bails au final
– Биз охирида бизнинг лизинг қилиш
Apparemment ça te convient pas
– Кўриниб турибдики, бу сизга мос келмайди
Alors chacun fait sa life
– Шундай қилиб, ҳар ким ўз ҳаётини яратади

Entre nous y a aucune attache
– Бизнинг орамизда ҳеч қандай алоқа йўқ
On fait nos bails au final
– Биз охирида бизнинг лизинг қилиш
Apparemment ça te convient pas
– Кўриниб турибдики, бу сизга мос келмайди
Alors chacun fait sa life
– Шундай қилиб, ҳар ким ўз ҳаётини яратади


KeBlack

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: