Clementino & Nina Zilli – Señorita Italienisch Songtext Deutsch Übersetzung

Lungomare pieno, quanta gente in strada
– Volle Promenade, wie viele Menschen auf der Straße
Non trovare scuse, facciamo serata
– Mach keine Ausreden, lass uns einen Abend haben
Guarda questa luna, quasi sembra finta
– Schau dir diesen Mond an, er sieht fast falsch aus
Tanto lo sapevo che ti avrei convinta
– Ich wusste, ich überzeuge dich.

Ci giriamo intorno come Terra e Sole
– Wir drehen uns um, wie Erde und Sonne
Certe cose poi si spiegano da sole
– Einige Dinge erklären sich dann selbst
Resti qui con me o continuerai a scappare?
– Bleibst du bei mir oder rennst du weiter?
Dimmi cosa vuoi fare
– Sag mir, was du tun willst

Non parliamone più
– Lass uns nicht mehr darüber reden
Ma mai più davvero
– Aber nie wirklich wieder
Tutto quello che so
– Alles, was ich weiß
Yo no soy capitán, tu non sei il marinero
– Yo no soy capitán, du bist nicht der Seemann

Fra la gente nei bar, la notte non è mai finita
– Unter den Leuten in den Bars ist die Nacht nie vorbei
Questo ritmo che mi colpisce forte come un mitra
– Dieser Rhythmus, der mich hart wie ein Maschinengewehr trifft
Se stanotte mi perdo tra le luci, che male c’è?
– Wenn ich mich heute Abend im Licht verirre, was ist los?
Ma lo sai quanta sabbia mi è passata fra le dita?
– Aber weißt du, wie viel Sand durch meine Finger ging?
Non sono una señorita (la, la, la, la, la)
– Ich bin kein señorita (la, la, la, la, la)
(Non sono una señorita, uo, oh) la, la, la, la, la
– (Ich bin kein señorita, uo, oh) la, la, la, la, la

E cantano i gabbiani volando sopra il golfo
– Und singende Möwen fliegen über den Golf
Ballano le navi in mezzo al mare mosso
– Tanzende Schiffe mitten in der rauen See
Il vento sfiora (ah-ah) la schiuma delle onde
– Der Wind berührt (ah-ah) den Schaum der Wellen

Le schiene già abbronzate, eh
– Bereits gebräunte Rücken, eh
Le spiagge più affollate, eh
– Die belebtesten Strände, eh
E tu che parli al vento
– Und du sprichst mit dem Wind
Io ballo fuori tempo
– Ich tanze aus der Zeit

Non parliamoci più
– Lass uns nicht mehr reden
Ma mai più davvero
– Aber nie wirklich wieder
Ho visto piovere e cadere già troppe volte il mio cielo
– Ich habe meinen Himmel zu oft regnen und fallen sehen

Fra la gente nei bar, la notte non è mai finita
– Unter den Leuten in den Bars ist die Nacht nie vorbei
Questo ritmo che mi colpisce forte come un mitra
– Dieser Rhythmus, der mich hart wie ein Maschinengewehr trifft
Se stanotte mi perdo per le strade, che male c’è?
– Wenn ich mich heute Abend auf der Straße verirre, was ist los?
Ma lo sai quanta sabbia mi è passata fra le dita?
– Aber weißt du, wie viel Sand durch meine Finger ging?
Non sono una señorita (la la la la la), oh yeah
– Ich bin kein señorita (la la la la la) oh yeah
(Non sono una señorita, uo, oh) la, la, la, la, la
– (Ich bin kein señorita, uo, oh) la, la, la, la, la

Andiamo giù come sabbie mobili
– Lass uns wie Treibsand runtergehen
Nel fondo del mare, oh, oh, oh
– Am Grund des Meeres, oh, oh, oh

Fra la gente nei bar, la notte non è mai finita (non è mai finita)
– Unter den Leuten in den Bars ist die Nacht nie vorbei (es ist nie vorbei)
Questo ritmo che mi colpisce forte come un mitra (yeh, yeh)
– Dieser Rhythmus, der mich hart trifft wie eine Gehrung (yeh, yeh)
Se stanotte mi perdo tra le luci, che male c’è?
– Wenn ich mich heute Abend im Licht verirre, was ist los?
Ma lo sai quanta sabbia mi è passata fra le dita?
– Aber weißt du, wie viel Sand durch meine Finger ging?
Non sono una señorita (la la la la la)
– Ich bin keine Señorita (la la la la)
(Non sono una señorita, uo, oh) la, la, la, la, la
– (Ich bin kein señorita, uo, oh) la, la, la, la, la

(La, la, la, la, la)
– (La, la, la, la, la)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın