Sabrina Carpenter – Bed Chem Saesneg Lyrics & Cymru Cyfieithiadau

Clip Fideo

Lyrics

I was in a sheer dress the day that we met
– Roeddwn i mewn gwisg pur y diwrnod y gwnaethon ni gyfarfod
We were both in a rush, we talked for a sec
– Roedd y ddau ohonom ar frys, buom yn siarad am sec
Your friend hit me up so we could connect
– Mae eich ffrind yn taro fi i fyny fel y gallwn gysylltu
And what are the odds? You send me a text
– A beth yw’r ods? Anfonwch neges ataf
And now the next thing I know, I’m like
– Ac yn awr y peth nesaf yr wyf yn gwybod, yr wyf fel
Manifest that you’re oversized
– Dangos eich bod wedi’ch gorlethu
I digress, got me scrollin’ like
– I dig, i dig me fel
Out of breath, got me goin’ like
– Oddiar fy ngwely, fe’m ganed fel

Ooh (Ah)
– Ooh (Ah)
Who’s the cute boy with the white jacket and the thick accent? Like
– Pwy yw’r bachgen pert gyda’r siaced wen a’r acen drwchus? Like
Ooh (Ah)
– Ooh (Ah)
Maybe it’s all in my head
– Efallai bod popeth yn fy mhen

But I bet we’d have really good bed chem
– Ond rwy’n bet y byddem yn cael chem gwely da iawn
How you pick me up, pull ’em down, turn me ’round
– Tynnwch nhw i lawr, tynnwch nhw i lawr
Oh, it just makes sense
– Mae just yn gwneud synnwyr
How you talk so sweet when you’re doin’ bad things
– Sut rydych chi’n siarad mor felys pan fyddwch chi’n gwneud pethau drwg
That’s bed (Bed) chem (Chem)
– That’s bed (Gwely) chem (Chem)
How you’re lookin’ at me, yeah, I know what that means
– Sut rydych chi’n edrych arnaf, ie, rwy’n gwybod beth mae hynny’n ei olygu
And I’m obsessed
– I am obsesseddd
Are you free next week?
– Ydych chi’n rhydd wythnos nesaf?
I bet we’d have really good
– I bet we’d have really goodddddddddddd

Come right on me, I mean camaraderie
– Add me, add me, add me
Said you’re not in my time zone, but you wanna be
– Rydych yn dweud nad ydych yn fy ardal amser, ond yr ydych am fod yn
Where art thou? Why not uponeth me?
– Ble wyt ti? Pam na wnewch chi fy nilyn i?
See it in my mind, let’s fulfill the prophecy
– Edrychwn ymlaen at eich gweld yn y proffwydoliaeth

Ooh (Ah)
– Ooh (Ah)
Who’s the cute guy with the wide, blue eyes and the big bad mm? Like
– Pwy yw’r boi ‘ n giwt gyda’r llygaid llydan, glas a’r mm mawr drwg? Like
Ooh (Ah)
– Ooh (Ah)
I know I sound a bit redundant
– Rwy’n gwybod fy mod yn swnio ychydig yn ddiangen

But I bet we’d have really good bed chem
– Ond rwy’n bet y byddem yn cael chem gwely da iawn
How you pick me up, pull ’em down, turn me ’round
– Tynnwch nhw i lawr, tynnwch nhw i lawr
Oh, it just makes sense (Oh, it just makes sense)
– Mae’n gwneud synnwyr (it just makes sense)
How you talk so sweet when you’re doin’ bad things (Bad)
– Sut rydych chi’n siarad mor felys pan fyddwch chi’n gwneud pethau drwg (Drwg)
That’s bed chem (Oh, that’s bed chem)
– That’s bed chem (dyna gwely chem)
How you’re lookin’ at me, yeah, I know what that means
– Sut rydych chi’n edrych arnaf, ie, rwy’n gwybod beth mae hynny’n ei olygu
And I’m obsessed (So obsessed)
– I am obsessed (So obsessed)
Are you free next week?
– Ydych chi’n rhydd wythnos nesaf?
I bet we’d have really good (Bed chem)
– I bet we’d have good (yr wyf yn bet y byddem wedi da iawn)

And I bet we’d both arrive at the same time (Bed chem)
– A dwi’n siwr y bydden ni’n dau yn cyrraedd ar yr un pryd (Bed chem)
And I bet the thermostat’s set at six-nine (Bed-bed ch-chem)
– Ac rwy’n bet y thermostat yn gosod yn chwech-naw (Gwely-gwely ch-chem)
And I bet it’s even better than in my head (My)
– Mae hyd yn oed yn well nag yn fy mhen (I bet it’s better than in my head)

How you pick me up, pull ’em down, turn me ’round (Ooh)
– Tynnwch nhw i lawr, tynnwch nhw i lawr, trowch fi rownd (Ooh)
Oh, it just makes sense (Oh, it just makes sense)
– Mae’n gwneud synnwyr (it just makes sense)
How you talk so sweet when you’re doin’ bad things
– Sut rydych chi’n siarad mor felys pan fyddwch chi’n gwneud pethau drwg
That’s bed chem (Oh, that’s bed chem)
– That’s bed chem (dyna gwely chem)
How you’re lookin’ at me, yeah, I know what that means
– Sut rydych chi’n edrych arnaf, ie, rwy’n gwybod beth mae hynny’n ei olygu
And I’m obsessed (So obsessed)
– I am obsessed (So obsessed)
Are you free next week? (Are you free next week?)
– Ydych chi’n rhydd wythnos nesaf? (Ydych chi’n rhydd wythnos nesaf?)
I bet we’d have really good
– I bet we’d have really goodddddddddddd

Ha (Make me go), ha
– Ha (Make me go), ha
No-no-no
– Dim-dim-dim
Ha (Make me go), ha
– Ha (Make me go), ha
No-no-no, no, oh no, oh
– No-no-no, no, oh no, oh no
Ha (Make me go), ha (Yeah, yeah)
– Ha (Make me go), ha (Yeah, yeah)
No-no-no, oh
– Dim-dim-dim, o
Ha (Make me go), ha
– Ha (Make me go), ha
Ooh, oh, baby
– Mae-baby
(A little fade-out?)
– (Add a few out?)


Sabrina Carpenter

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: