Okay, amici come prima, la festa è già finita
– Okay, Freunde nach wie vor die party ist schon vorbei
Se non ti riconosci più non te la prendere con la mia vita
– Wenn du dich selbst nicht erkennst, nimm mir nicht das Leben
Con la tua vita che sembra un film dentro un film
– Mit deinem Leben, das aussieht wie ein Film in einem Film
Dentro un film, dentro una foto sbiadita
– Innerhalb eines Films, innerhalb eines verblassten Fotos
Un pezzo di una citazione a caso di qualche canzone
– Ein Stück eines zufälligen Zitats eines Songs
Che non l’hai nemmeno mai sentita
– Dass du noch nie davon gehört hast
Ma tu non sei cattiva, no, no
– Aber du bist nicht schlecht, nein, nein
Sei buona come il tuo sapore tra le dita
– Du bist so gut wie dein Geschmack in deinen Fingern
Mare, fammici stare bene
– Meer, lassen Sie es mich gut
Dentro c’è tuttecose
– Im Inneren ist alles
Stiamocene io e te
– Es ist nur du und ich
Che stare male non vale
– Dass es sich nicht lohnt, krank zu sein
Se non lo puoi gridare
– Wenn du es nicht schreien kannst
Portati via ‘ste cosе
– Nimm diese Dinge weg
Portale via con te
– Nimm sie mit dir weg
E conto a milioni le fasi chе ho
– Und ich zähle zu Millionen die Schritte, die ich habe
Poi ho compreso e dico chissà se ho ragione o no, ehi
– Dann verstehe ich und sagen, wer weiß, ob ich Recht habe oder nicht, Hey
Io non lo guardo mai il mondo tuo da un oblò
– Ich sehe deine Welt nie aus dem Bullauge
Non ci ascolto, sì, in conchiglie il mare che ho dentro
– Ich höre nicht auf uns, ja, in Muscheln das Meer, das ich in mir habe
Lascio andare, tutto appare, faccio strade in lacrime
– Ich lasse los, alles erscheint, ich mache Straßen in Tränen
Chiudo a chiave, poi scompare tra le cose che ho con te
– Ich schließe es ab, dann verschwindet es unter den Dingen, die ich bei dir habe
Dico chissà se mi mandi, sono intorno due orbite
– Ich sage, wer weiß, ob du mich schickst, es gibt zwei Umlaufbahnen um
Entro in fissa in strani giorni, come in fondo fai con me
– Ich gehe an seltsamen Tagen fest rein, wie du es am Ende mit mir tust
Sul ciglio delle porte tue serrate col lucchetto
– Am Rande Ihrer verschlossenen Türen
E dico amarti sottosopra forse riesce meglio
– Und ich sage, dich auf den Kopf zu lieben vielleicht kann er es besser machen
Tipo come chissà se mi ascolti
– Wie ich weiß, wenn du mir zuhörst
Come quando chiudi gli occhi, come le cose che ho in testa, ehi
– Wie wenn Sie die Augen schließen, wie die Dinge in meinem Kopf, Hey
Mare, fammici stare bene
– Meer, lassen Sie es mich gut
Dentro c’è tuttecose
– Im Inneren ist alles
Stiamocene io e te
– Es ist nur du und ich
Che stare male non vale
– Dass es sich nicht lohnt, krank zu sein
Se non lo puoi gridare
– Wenn du es nicht schreien kannst
Portati via ‘ste cose
– Nimm diese Dinge weg
Portale via con te
– Nimm sie mit dir weg
E forse andranno via tutte ‘ste cose come onde
– Und vielleicht werden all diese Dinge wie Wellen verschwinden
Sopra la sabbia il sole scende e io sto peggio
– Über dem Sand geht die Sonne unter und es geht mir schlechter
Ma non t’ho visto e non t’ho detto mai
– Aber ich habe dich nie gesehen und dir nie erzählt
Che bello starsene seduti, sai
– Es ist schön, sich hinzusetzen.
Noi due, una scia d’aereo e tutti muti (Sh)
– Wir beide, eine ebene Spur und alle dumm (Sh)
Mare, fammici stare bene
– Meer, lassen Sie es mich gut
Dentro c’è tuttecose
– Im Inneren ist alles
Stiamocene io e te
– Es ist nur du und ich
Che stare male non vale
– Dass es sich nicht lohnt, krank zu sein
Se non lo puoi gridare
– Wenn du es nicht schreien kannst
Portati via ‘ste cose
– Nimm diese Dinge weg
Portale via con te
– Nimm sie mit dir weg
Portale via con te
– Nimm sie mit dir weg
E stare male non vale
– Und krank zu sein, ist es nicht Wert
Se non lo puoi gridare
– Wenn du es nicht schreien kannst
Portati via ‘ste cose
– Nimm diese Dinge weg
Portale via con te
– Nimm sie mit dir weg
Mare, fammici stare bene
– Meer, lassen Sie es mich gut
Dentro c’è tuttecose
– Im Inneren ist alles
Stiamocene io e te
– Es ist nur du und ich
Gazzelle & Mara Sattei – Tuttecose Italienisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.