Sabrina Carpenter – Bed Chem Anglès Lletres & Català Traduccions

Videoclip

Lletres

I was in a sheer dress the day that we met
– Estava vestit amb un vestit pur el dia que ens vam conèixer
We were both in a rush, we talked for a sec
– Tots dos teníem pressa, vam parlar un segon
Your friend hit me up so we could connect
– El teu amic em va colpejar perquè poguéssim connectar
And what are the odds? You send me a text
– I quines són les probabilitats? Envia’m un missatge
And now the next thing I know, I’m like
– I ara el següent que sé, sóc com
Manifest that you’re oversized
– Manifesta que estàs sobredimensionat
I digress, got me scrollin’ like
– Em divago, m’he desplaçat com
Out of breath, got me goin’ like
– Sense alè, em vaig anar com

Ooh (Ah)
– Oh (Ah)
Who’s the cute boy with the white jacket and the thick accent? Like
– Qui és el noi bonic amb la jaqueta blanca i l’accent gruixut? M’agrada
Ooh (Ah)
– Oh (Ah)
Maybe it’s all in my head
– Potser tot està al meu cap

But I bet we’d have really good bed chem
– Però aposto que tindríem una bona química de llit
How you pick me up, pull ’em down, turn me ’round
– Com m’aixeques, els abaixes, em gires
Oh, it just makes sense
– Oh, només té sentit
How you talk so sweet when you’re doin’ bad things
– Com parles tan dolç quan fas coses dolentes
That’s bed (Bed) chem (Chem)
– Això és llit (Llit) chem (Chem)
How you’re lookin’ at me, yeah, I know what that means
– Com em mires, sí, sé què significa això
And I’m obsessed
– I estic obsessionat
Are you free next week?
– Estàs lliure la setmana que ve?
I bet we’d have really good
– Aposto que ho tindríem molt bé

Come right on me, I mean camaraderie
– Vine a mi, vull dir camaraderia
Said you’re not in my time zone, but you wanna be
– Va dir que no estàs a la meva zona horària, però vols ser-ho
Where art thou? Why not uponeth me?
– On ets? Per què no a mi?
See it in my mind, let’s fulfill the prophecy
– Mireu-ho en la meva ment, complim la profecia

Ooh (Ah)
– Oh (Ah)
Who’s the cute guy with the wide, blue eyes and the big bad mm? Like
– Qui és el noi bonic amb els ulls amples i blaus i el gran dolent mm? M’agrada
Ooh (Ah)
– Oh (Ah)
I know I sound a bit redundant
– Sé que sona una mica redundant

But I bet we’d have really good bed chem
– Però aposto que tindríem una bona química de llit
How you pick me up, pull ’em down, turn me ’round
– Com m’aixeques, els abaixes, em gires
Oh, it just makes sense (Oh, it just makes sense)
– Oh, només té sentit (oh, només té sentit)
How you talk so sweet when you’re doin’ bad things (Bad)
– Com parles tan dolç quan fas coses dolentes (Dolentes)
That’s bed chem (Oh, that’s bed chem)
– That’s bed chem (oh, that’s bed chem)
How you’re lookin’ at me, yeah, I know what that means
– Com em mires, sí, sé què significa això
And I’m obsessed (So obsessed)
– I estic obsessionat (Tan obsessionat)
Are you free next week?
– Estàs lliure la setmana que ve?
I bet we’d have really good (Bed chem)
– Aposto a que tindríem molt bé (Bed chem)

And I bet we’d both arrive at the same time (Bed chem)
– I aposto a que arribaríem tots dos al mateix temps (Bed chem)
And I bet the thermostat’s set at six-nine (Bed-bed ch-chem)
– I aposto que el termòstat està fixat en sis-nou (Llit-llit ch-chem)
And I bet it’s even better than in my head (My)
– I aposto que és encara millor que al meu cap (El Meu)

How you pick me up, pull ’em down, turn me ’round (Ooh)
– Com m’aixeques, els abaixes, em gires (Ooh)
Oh, it just makes sense (Oh, it just makes sense)
– Oh, només té sentit (oh, només té sentit)
How you talk so sweet when you’re doin’ bad things
– Com parles tan dolç quan fas coses dolentes
That’s bed chem (Oh, that’s bed chem)
– That’s bed chem (oh, that’s bed chem)
How you’re lookin’ at me, yeah, I know what that means
– Com em mires, sí, sé què significa això
And I’m obsessed (So obsessed)
– I estic obsessionat (Tan obsessionat)
Are you free next week? (Are you free next week?)
– Estàs lliure la setmana que ve? Estàs lliure la setmana que ve?)
I bet we’d have really good
– Aposto que ho tindríem molt bé

Ha (Make me go), ha
– Ha (Fes-me anar), ha
No-no-no
– No
Ha (Make me go), ha
– Ha (Fes-me anar), ha
No-no-no, no, oh no, oh
– No, no, no, no, no
Ha (Make me go), ha (Yeah, yeah)
– Ha (Fes-me anar), ha (Sí, sí)
No-no-no, oh
– No, no, no, oh
Ha (Make me go), ha
– Ha (Fes-me anar), ha
Ooh, oh, baby
– Oh, oh, nena
(A little fade-out?)
– (Una mica d’esvaïment?)


Sabrina Carpenter

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: