Sabrina Carpenter – Bed Chem தமிழ் பாடல் வரிகள் & தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள்

வீடியோ கிளிப்

பாடல் வரிகள்

I was in a sheer dress the day that we met
– நாங்கள் சந்தித்த நாளில் நான் ஒரு சுத்த உடையில் இருந்தேன்
We were both in a rush, we talked for a sec
– நாங்கள் இருவரும் அவசரத்தில் இருந்தோம், நாங்கள் ஒரு நொடி பேசினோம்
Your friend hit me up so we could connect
– உங்கள் நண்பர் என்னைத் தாக்கினார், அதனால் நாங்கள் இணைக்க முடியும்
And what are the odds? You send me a text
– மற்றும் முரண்பாடுகள் என்ன? நீங்கள் எனக்கு ஒரு உரையை அனுப்புங்கள்
And now the next thing I know, I’m like
– இப்போது அடுத்த விஷயம் எனக்குத் தெரியும், நான் அப்படி இருக்கிறேன்
Manifest that you’re oversized
– நீங்கள் பெரிதாக்கப்படுகிறீர்கள் என்பதை வெளிப்படுத்துங்கள்
I digress, got me scrollin’ like
– நான் திசை திருப்புகிறேன், என்னைப் போல உருட்டினேன்
Out of breath, got me goin’ like
– மூச்சு வெளியே, என்னை போன்ற goin’ கிடைத்தது

Ooh (Ah)
– ஓ (ஆ)
Who’s the cute boy with the white jacket and the thick accent? Like
– வெள்ளை ஜாக்கெட் மற்றும் அடர்த்தியான உச்சரிப்பு கொண்ட அழகான பையன் யார்? போன்ற
Ooh (Ah)
– ஓ (ஆ)
Maybe it’s all in my head
– ஒருவேளை இது எல்லாம் என் தலையில் இருக்கலாம்

But I bet we’d have really good bed chem
– ஆனால் எங்களுக்கு நல்ல படுக்கை செம் இருக்கும் என்று நான் பந்தயம் கட்டினேன்
How you pick me up, pull ’em down, turn me ’round
– நீங்கள் என்னை எப்படி அழைத்துச் செல்கிறீர்கள், ‘எம் கீழே இழுக்கவும், என்னைத் திருப்பவும்’ சுற்று
Oh, it just makes sense
– ஓ, இது அர்த்தமுள்ளதாக இருக்கிறது
How you talk so sweet when you’re doin’ bad things
– நீங்கள் கெட்ட காரியங்களைச் செய்யும்போது நீங்கள் எப்படி மிகவும் இனிமையாகப் பேசுகிறீர்கள்
That’s bed (Bed) chem (Chem)
– அது படுக்கை (Bed) செம் (Chem)
How you’re lookin’ at me, yeah, I know what that means
– நீங்கள் என்னை எப்படிப் பார்க்கிறீர்கள், ஆமாம், இதன் பொருள் என்னவென்று எனக்குத் தெரியும்
And I’m obsessed
– நான் வெறித்தனமாக இருக்கிறேன்
Are you free next week?
– அடுத்த வாரம் நீங்கள் இலவசமா?
I bet we’d have really good
– நாங்கள் மிகவும் நன்றாக இருப்போம் என்று நான் பந்தயம் கட்டினேன்

Come right on me, I mean camaraderie
– என் மீது சரியாக வாருங்கள், அதாவது நட்புறவு
Said you’re not in my time zone, but you wanna be
– நீங்கள் என் நேர மண்டலத்தில் இல்லை என்று கூறினார், ஆனால் நீங்கள் இருக்க வேண்டும்
Where art thou? Why not uponeth me?
– நீ எங்கே இருக்கிறாய்? என்னை ஏன் உபநயனம் செய்யக்கூடாது?
See it in my mind, let’s fulfill the prophecy
– அதை என் மனதில் பார், தீர்க்கதரிசனத்தை நிறைவேற்றுவோம்

Ooh (Ah)
– ஓ (ஆ)
Who’s the cute guy with the wide, blue eyes and the big bad mm? Like
– அகலமான, நீல நிற கண்கள் மற்றும் பெரிய மோசமான எம். எம் கொண்ட அழகான பையன் யார்? போன்ற
Ooh (Ah)
– ஓ (ஆ)
I know I sound a bit redundant
– நான் கொஞ்சம் தேவையற்றதாக ஒலிக்கிறேன் என்று எனக்குத் தெரியும்

But I bet we’d have really good bed chem
– ஆனால் எங்களுக்கு நல்ல படுக்கை செம் இருக்கும் என்று நான் பந்தயம் கட்டினேன்
How you pick me up, pull ’em down, turn me ’round
– நீங்கள் என்னை எப்படி அழைத்துச் செல்கிறீர்கள், ‘எம் கீழே இழுக்கவும், என்னைத் திருப்பவும்’ சுற்று
Oh, it just makes sense (Oh, it just makes sense)
– ஓ, இது அர்த்தமுள்ளதாக இருக்கிறது (ஓ, இது அர்த்தமுள்ளதாக இருக்கிறது)
How you talk so sweet when you’re doin’ bad things (Bad)
– நீங்கள் கெட்ட காரியங்களைச் செய்யும்போது நீங்கள் எப்படி மிகவும் இனிமையாகப் பேசுகிறீர்கள் (கெட்டது)
That’s bed chem (Oh, that’s bed chem)
– அது பெட் செம் (ஓ, அது பெட் செம்)
How you’re lookin’ at me, yeah, I know what that means
– நீங்கள் என்னை எப்படிப் பார்க்கிறீர்கள், ஆமாம், இதன் பொருள் என்னவென்று எனக்குத் தெரியும்
And I’m obsessed (So obsessed)
– நான் வெறித்தனமாக இருக்கிறேன் (மிகவும் வெறித்தனமாக)
Are you free next week?
– அடுத்த வாரம் நீங்கள் இலவசமா?
I bet we’d have really good (Bed chem)
– நாங்கள் மிகவும் நன்றாக இருப்போம் என்று நான் பந்தயம் கட்டினேன் (படுக்கை செம்)

And I bet we’d both arrive at the same time (Bed chem)
– நாங்கள் இருவரும் ஒரே நேரத்தில் வருவோம் என்று நான் பந்தயம் கட்டினேன் (படுக்கை செம்)
And I bet the thermostat’s set at six-nine (Bed-bed ch-chem)
– தெர்மோஸ்டாட்டின் தொகுப்பை ஆறு-ஒன்பதில் நான் பந்தயம் கட்டினேன் (படுக்கை-படுக்கை சி. எச்-செம்)
And I bet it’s even better than in my head (My)
– என் தலையில் இருப்பதை விட இது இன்னும் சிறந்தது என்று நான் பந்தயம் கட்டினேன் (என்)

How you pick me up, pull ’em down, turn me ’round (Ooh)
– நீங்கள் என்னை எப்படி அழைத்துச் செல்கிறீர்கள், ‘எம் கீழே இழுக்கவும், என்னைத் திருப்பவும்’ சுற்று (ஓ)
Oh, it just makes sense (Oh, it just makes sense)
– ஓ, இது அர்த்தமுள்ளதாக இருக்கிறது (ஓ, இது அர்த்தமுள்ளதாக இருக்கிறது)
How you talk so sweet when you’re doin’ bad things
– நீங்கள் கெட்ட காரியங்களைச் செய்யும்போது நீங்கள் எப்படி மிகவும் இனிமையாகப் பேசுகிறீர்கள்
That’s bed chem (Oh, that’s bed chem)
– அது பெட் செம் (ஓ, அது பெட் செம்)
How you’re lookin’ at me, yeah, I know what that means
– நீங்கள் என்னை எப்படிப் பார்க்கிறீர்கள், ஆமாம், இதன் பொருள் என்னவென்று எனக்குத் தெரியும்
And I’m obsessed (So obsessed)
– நான் வெறித்தனமாக இருக்கிறேன் (மிகவும் வெறித்தனமாக)
Are you free next week? (Are you free next week?)
– அடுத்த வாரம் நீங்கள் இலவசமா? (அடுத்த வாரம் நீங்கள் இலவசமா?)
I bet we’d have really good
– நாங்கள் மிகவும் நன்றாக இருப்போம் என்று நான் பந்தயம் கட்டினேன்

Ha (Make me go), ha
– ஹா (Make me go), ஹா
No-no-no
– இல்லை-இல்லை-இல்லை
Ha (Make me go), ha
– ஹா (Make me go), ஹா
No-no-no, no, oh no, oh
– இல்லை-இல்லை-இல்லை, இல்லை, ஓ, ஓ
Ha (Make me go), ha (Yeah, yeah)
– ஹா (Make me go), ஹா (ஆமாம், ஆமாம்)
No-no-no, oh
– இல்லை-இல்லை-இல்லை, ஓ
Ha (Make me go), ha
– ஹா (Make me go), ஹா
Ooh, oh, baby
– ஓ, ஓ, குழந்தை
(A little fade-out?)
– (கொஞ்சம் ஃபேட்-அவுட்?)


Sabrina Carpenter

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: