Mi piaci perché non sei sincera
– Ich mag dich, weil du nicht aufrichtig bist
E bella come l’alba sulla Barceloneta
– Und schön wie die Morgendämmerung auf Barceloneta
Noi come diamanti buttati per strada, bling
– Wir mögen Diamanten auf die Straße geworfen, bling
Campeon de la cantera
– Champion des Steinbruchs
Sì, ma poi l’aria si fa leggera
– Ja, aber dann wird die Luft leicht
Di una musica straniera
– Einer fremden Musik
Una rotonda e una discoteca italiana
– Ein Kreisverkehr und eine italienische Disco
Mi fumo un fiore raro
– Ich rauche eine seltene Blume
Mentre lo muovi piano
– Während Sie es langsam bewegen
Dimelo que lo mato
– Sag mir, ich bring ihn um.
Andale, andale, andale cabron
– Andale, Andale, Andale cabron
Mi prendi per mano e mi chiedi: “Que tal?”
– Du nimmst Mich an die Hand und fragst mich: “Que tal?”
Parliamo su ciò che eravamo, que tal
– Lass uns darüber reden, was wir waren, que tal
Poi sotto un sole caliente
– Dann unter einer heißen Sonne
Che duri per sempre, duri per semprе, que tal
– Möge es ewig dauern, möge es ewig dauern, que tal
L’acqua riflette lе stelle, que tal
– Das Wasser reflektiert die Sterne, que tal
Il vento rinfresca la pelle, que tal
– Der wind erfrischt die Haut, die
Poi sotto un sole caliente
– Dann unter einer heißen Sonne
Che duri per sempre, duri per sempre, que tal
– Möge es ewig dauern, möge es ewig dauern, que tal
Que tal, que tal
– Wie wäre es, wie wäre es
Que tal, que tal, tal, tal
– Wie wäre es, wie wäre es, wie wäre es, wie wäre es
La tua schiena en mi cama
– Dein Rücken in meinem Bett
Vita vera non mi fare un dramma
– Das wirkliche Leben macht mich nicht zu einem Drama
Muovi il culo, trema tutta la Bombonera
– Bewegen Sie Ihren Arsch, schütteln Sie die ganze Bombonera
Ho un amico coi confetti, è una bomboniera
– Ich habe einen Freund mit Konfetti, es ist ein Gefallen
Le luci, la festa, una notte intera
– Die Lichter, die Party, eine ganze Nacht
Dimentichiamoci com’era
– Vergessen wir, wie es war
Il mondo prima di questa sera italiana
– Die Welt vor diesem italienischen Abend
Mi prendi per mano e mi chiedi: “Que tal?”
– Du nimmst Mich an die Hand und fragst mich: “Que tal?”
Parliamo su ciò che eravamo, que tal
– Lass uns darüber reden, was wir waren, que tal
Poi sotto un sole caliente
– Dann unter einer heißen Sonne
Che duri per sempre, duri per sempre, que tal
– Möge es ewig dauern, möge es ewig dauern, que tal
L’acqua riflette le stelle, que tal
– Das Wasser reflektiert die Sterne, que tal
Il vento rinfresca la pelle, que tal
– Der wind erfrischt die Haut, die
Poi sotto un sole caliente
– Dann unter einer heißen Sonne
Che duri per sempre, duri per sempre, que tal
– Möge es ewig dauern, möge es ewig dauern, que tal
Que tal, que tal
– Wie wäre es, wie wäre es
Que tal, que tal, tal, tal
– Wie wäre es, wie wäre es, wie wäre es, wie wäre es
So che sorride, ma in fondo mi odia
– Ich weiß, er lächelt, aber tief im Inneren hasst er mich
Sì, mi odia
– Ja, er hasst mich.
Duriamo solo un giorno, una storia
– Wir halten nur einen Tag, eine Geschichte
Andale, andale, andale cabron
– Andale, Andale, Andale cabron
Mi prendi per mano e mi chiedi: “Que tal?”
– Du nimmst Mich an die Hand und fragst mich: “Que tal?”
Parliamo su ciò che eravamo, que tal
– Lass uns darüber reden, was wir waren, que tal
Poi sotto un sole caliente
– Dann unter einer heißen Sonne
Che duri per sempre, duri per sempre, que tal
– Möge es ewig dauern, möge es ewig dauern, que tal
E resterei con te tutta la vita
– Und ich würde mein ganzes Leben bei dir bleiben
Ma tutto va e poi viene come il mare
– Aber alles geht und dann kommt wie das Meer
E sai che a mi me gusta gasolina
– Und du weißt, dass ich Benzin mag
Andale, andale, andale cabron
– Andale, Andale, Andale cabron
Que tal, que tal
– Wie wäre es, wie wäre es
Que tal, que tal, tal, tal
– Wie wäre es, wie wäre es, wie wäre es, wie wäre es
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.