Eminem – Lose Yourself Инглиз тили Lirika & Ўзбекча (Кирил) Таржималар

Видеоклип

Lirika

Look, if you had one shot or one opportunity
– Қаранг, агар сизда битта зарба ёки битта имконият бўлса
To seize everything you ever wanted in one moment
– Сиз хоҳлаган ҳамма нарсани бир лаҳзада қўлга киритиш учун
Would you capture it or just let it slip?
– Сиз уни ушлайсизми ёки шунчаки силжишига йўл қўясизми?
Yo
– Ё

His palms are sweaty, knees weak, arms are heavy
– Унинг кафтлари терли, тиззалари заиф, қўллари оғир
There’s vomit on his sweater already, mom’s spaghetti
– Унинг козокида аллақачон қусиш бор, онамнинг спагетти
He’s nervous, but on the surface, he looks calm and ready
– У асабий, лекин сиртдан у хотиржам ва тайёр кўринади
To drop bombs, but he keeps on forgetting
– Бомба тушириш учун, лекин у унутишда давом етади
What he wrote down, the whole crowd goes so loud
– У ёзган нарса, бутун оломон жуда баланд овозда
He opens his mouth, but the words won’t come out
– У оғзини очади, лекин сўзлар чиқмайди
He’s chokin’, how? Everybody’s jokin’ now
– У чокин ъ, қандай қилиб? Ҳозир ҳамма ҳазиллашмоқда
The clock’s run out, time’s up, over, blaow
– Соат тугади, вақт тугади, тугади, блаов
Snap back to reality, ope, there goes gravity
– Ҳақиқатга қайтинг, опе, тортишиш бор
Ope, there goes Rabbit, he choked, he’s so mad
– Опе, қуён бор, у бўғиб қўйди, у жуда ақлдан озган
But he won’t give up that easy, no, he won’t have it
– Лекин у бу осонликдан воз кечмайди, йўқ, у бунга ега бўлмайди
He knows his whole back’s to these ropes, it don’t matter
– У бутун орқасини бу арқонларга билади, бу муҳим емас
He’s dope, he knows that, but he’s broke, he’s so stagnant
– У doping, у буни билади, лекин у бузилди, у жуда турғун
He knows when he goes back to this mobile home, that’s when it’s
– У бу кўчма уйга қачон қайтишини билади, ўшанда
Back to the lab again, yo, this old rhapsody
– Яна лабораторияга қайтинг, ё, бу ески рапсодия
Better go capture this moment and hope it don’t pass him
– Яхшиси, бу лаҳзани қўлга олинг ва умид қиламанки, у ўтиб кетмайди

You better lose yourself in the music
– Мусиқада ўзингизни йўқотганингиз маъқул
The moment, you own it, you better never let it go (Go)
– Айни пайтда, сиз унга егалик қиласиз, уни ҳеч қачон қўйиб юбормайсиз (boring)
You only get one shot, do not miss your chance to blow
– Сиз фақат битта зарбани оласиз, зарба бериш имкониятини бой берманг
This opportunity comes once in a lifetime, yo
– Бу имконият умрида бир marta келади, ё
You better lose yourself in the music
– Мусиқада ўзингизни йўқотганингиз маъқул
The moment, you own it, you better never let it go (Go)
– Айни пайтда, сиз унга егалик қиласиз, уни ҳеч қачон қўйиб юбормайсиз (boring)
You only get one shot, do not miss your chance to blow
– Сиз фақат битта зарбани оласиз, зарба бериш имкониятини бой берманг
This opportunity comes once in a lifetime, yo
– Бу имконият умрида бир marta келади, ё
You better
– Сиз яхшироқ

His soul’s escaping through this hole that is gaping
– Бу тешикдан унинг руҳи қочиб кетади
This world is mine for the taking, make me king
– Бу дунё олиш учун меники, мени шоҳ қил
As we move toward a new world order
– Биз янги дунё тартибига қараб ҳаракатланаётганда
A normal life is boring, but superstardom’s
– Оддий ҳаёт зерикарли, аммо суперстардом
Close to post-mortem, it only grows harder
– Ўлимдан кейинги ўлимга яқин, у фақат қийинлашади
Homie grows hotter, he blows, it’s all over
– Homie иссиқроқ ўсади, у зарба беради, ҳаммаси тугади
These hoes is all on him, coast-to-coast shows
– Бу ҳоес унга барча, coast-то-coast шоу
He’s known as the Globetrotter, lonely roads
– У Глобетроттер, ёлғиз йўллар сифатида танилган
God only knows he’s grown farther from home, he’s no father
– Худо фақат у уйдан узоқда ўсган ётипти билади, у ҳеч отаси екан
He goes home and barely knows his own daughter
– У уйига кетади ва ўз қизини зўрға билади
But hold your nose ’cause here goes the cold water
– Аммо бурунни ушлаб turing, бу ерда совуқ сув кетади
These hoes don’t want him no mo’, he’s cold product
– Бу ҳоес уни ҳеч мо ъ истамайман, у совуқ маҳсулот екан
They moved on to the next schmoe who flows
– Улар оқиб кейинги счмое кўчиб
He nose-dove and sold nada, and so the soap opera
– У бурун-каптар ва сотилган нада, ва шунинг учун совун opera
Is told, it unfolds, I suppose it’s old, partner
– Айтилади, у очилади, менимча, бу ески, шерик
But the beat goes on, da-da-dom, da-dom, dah-dah-dah-dah
– Лекин беат давом, да-да-дом, да-дом, даҳ-даҳ-даҳ-даҳ

You better lose yourself in the music
– Мусиқада ўзингизни йўқотганингиз маъқул
The moment, you own it, you better never let it go (Go)
– Айни пайтда, сиз унга егалик қиласиз, уни ҳеч қачон қўйиб юбормайсиз (boring)
You only get one shot, do not miss your chance to blow
– Сиз фақат битта зарбани оласиз, зарба бериш имкониятини бой берманг
This opportunity comes once in a lifetime, yo
– Бу имконият умрида бир marta келади, ё
You better lose yourself in the music
– Мусиқада ўзингизни йўқотганингиз маъқул
The moment, you own it, you better never let it go (Go)
– Айни пайтда, сиз унга егалик қиласиз, уни ҳеч қачон қўйиб юбормайсиз (boring)
You only get one shot, do not miss your chance to blow
– Сиз фақат битта зарбани оласиз, зарба бериш имкониятини бой берманг
This opportunity comes once in a lifetime, yo
– Бу имконият умрида бир marta келади, ё
You better
– Сиз яхшироқ

No more games, I’ma change what you call rage
– Йўқ, яна ўйинлар, мен сиз раге қўнғироқ нима ўзгартириш
Tear this motherfuckin’ roof off like two dogs caged
– Бу она терисининг томини қафасдаги иккита ит каби йиртиб ташланг
I was playin’ in the beginning, the mood all changed
– Мен бошида ўйнаётган едим, кайфият ўзгарди
I’ve been chewed up and spit out and booed off stage
– Мен чайналган ва амалга тупуриб ва босқичида офф booed айтинг
But I kept rhymin’ and stepped right in the next cypher
– Аммо мен қофияни сақладим ва кейинги шифрга қадам қўйдим
Best believe somebody’s payin’ the Pied Piper
– Кимдир пиед Пиперни тўлашига енг яхши ишонинг
All the pain inside amplified by the
– Ичидаги барча оғриқлар
Fact that I can’t get by with my nine-to-
– Мен тўққиз-то билан олиш мумкин емас, деб далил-
Five and I can’t provide the right type of life for my family
– Беш ва мен оилам учун тўғри ҳаёт турини таъминлай олмайман
‘Cause, man, these goddamn food stamps don’t buy diapers
– – Сабаби, одам, бу лаънатланган озиқ-овқат маркалари таглик сотиб олмайди
And there’s no movie, there’s no Mekhi Phifer, this is my life
– Ва ҳеч қандай филм йўқ, меҳи Пҳифер йўқ, бу менинг ҳаётим
And these times are so hard, and it’s gettin’ even harder
– Ва бу вақтлар жуда қийин ва бундан ҳам қийинроқ
Tryna feed and water my seed, plus teeter-totter
– Tryna озуқа ва сув менинг уруг ъ, плус teeter-тоттер
Caught up between bein’ a father and a prima donna
– Беин ъ ота ва prima donna ўртасида ушланган
Baby-mama drama, screamin’ on her, too much for me to wanna
– Чақалоқ-мама драмаси, унинг қичқириғи, мен учун жуда кўп
Stay in one spot, another day of monotony’s gotten me
– Бир жойда қолинг, монотонликнинг яна бир куни мени қабул қилди
To the point I’m like a snail, I’ve got
– Мен салянгозга ўхшайман, менда бор
To formulate a plot or end up in jail or shot
– Фитна тузиш ёки қамоққа тушиш ёки отиш учун
Success is my only motherfuckin’ option, failure’s not
– Муваффақият-бу менинг ягона онам вариантидир, муваффақияцизлик емас
Mom, I love you, but this trailer’s got
– Онам, мен сени севаман, лекин бу трейлер бор
To go, I cannot grow old in Salem’s Lot
– Бориш учун мен Салемнинг кўпида қарий олмайман
So here I go, it’s my shot; feet, fail me not
– Шундай қилиб, мен бораман, бу менинг зарбам; оёқлар, мени муваффақияциз қилманг
This may be the only opportunity that I got
– Бу мен олган ягона имконият бўлиши мумкин

You better lose yourself in the music
– Мусиқада ўзингизни йўқотганингиз маъқул
The moment, you own it, you better never let it go (Go)
– Айни пайтда, сиз унга егалик қиласиз, уни ҳеч қачон қўйиб юбормайсиз (boring)
You only get one shot, do not miss your chance to blow
– Сиз фақат битта зарбани оласиз, зарба бериш имкониятини бой берманг
This opportunity comes once in a lifetime, yo
– Бу имконият умрида бир marta келади, ё
You better lose yourself in the music
– Мусиқада ўзингизни йўқотганингиз маъқул
The moment, you own it, you better never let it go (Go)
– Айни пайтда, сиз унга егалик қиласиз, уни ҳеч қачон қўйиб юбормайсиз (boring)
You only get one shot, do not miss your chance to blow
– Сиз фақат битта зарбани оласиз, зарба бериш имкониятини бой берманг
This opportunity comes once in a lifetime, yo
– Бу имконият умрида бир marta келади, ё
You better
– Сиз яхшироқ

You can do anything you set your mind to, man
– Сиз ўйлаган ҳамма нарсани қила оласиз, одам


Eminem

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: