Gather ’round, people, and I’ll tell you a story
– Versammeln Sie sich, Leute, und ich erzähle Ihnen eine Geschichte
Two hundred years of history that’s falsified
– Zweihundert Jahre Geschichte, die gefälscht ist
British invaders that we remember as heroes
– Britische Invasoren, an die wir uns als Helden erinnern
Are you ready to tell the other side?
– Bist du bereit, es der anderen Seite zu sagen?
We start our story in 1493
– Wir beginnen unsere Geschichte im Jahr 1493
With a piece of paper called the Doctrine of Discovery
– Mit einem Stück Papier namens Entdeckungslehre
Invoked by Pope Alexander VI
– Aufgerufen von Papst Alexander VI.
Without this good Christian, our story don’t exist
– Ohne diesen guten Christen existiert unsere Geschichte nicht
From little things, big things grow
– Aus kleinen Dingen wachsen große Dinge
From little things, big things grow
– Aus kleinen Dingen wachsen große Dinge
Captain James Cook, he boarded a fleet
– Captain James Cook, er bestieg eine Flotte
And he was armed with the Doctrine of Discovery
– Und er war mit der Lehre der Entdeckung bewaffnet
The same tactics were used by Columbus
– Die gleiche Taktik wurde von Columbus verwendet
It’s how today Australia claims Terra Nullius
– So behauptet Australien heute Terra Nullius
Cause on that paper, the pope did write
– Denn auf diesem Papier hat der Papst geschrieben
That you’re only human if you’ve been saved by Christ
– Dass du nur Mensch bist, wenn du von Christus gerettet wurdest
And if there are no Christians in sight
– Und wenn keine Christen in Sicht sind
The land you stumble on becomes your god given right
– Das Land, auf das du stolperst, wird dein Gott gegebenes Recht
From little things, big things grow
– Aus kleinen Dingen wachsen große Dinge
From little things, big things grow
– Aus kleinen Dingen wachsen große Dinge
Is that your law? Cause that’s invasion
– Ist das dein Gesetz? Denn das ist Invasion
That’s the destruction of five hundred nations
– Das ist die Zerstörung von fünfhundert Nationen
The genocide of entire populations
– Der Völkermord an ganzen Bevölkerungen
Which planted the seeds for the stolen generation
– Welche pflanzten die Samen für die gestohlene Generation
And grew into my people’s mass incarceration
– Und wuchs in die Masseninhaftierung meines Volkes
Now we pass trauma through many generations
– Jetzt gehen wir Trauma durch viele Generationen
The lord can’t discover what already existed
– Der Herr kann nicht entdecken, was bereits existierte
For two hundred years, my people have resisted
– Seit zweihundert Jahren widersetzt sich mein Volk
From little things, big things grow
– Aus kleinen Dingen wachsen große Dinge
From little things, big things grow
– Aus kleinen Dingen wachsen große Dinge
The wars continued since Captain James Cook
– Die Kriege gingen seit Captain James Cook weiter
And this side of history, you don’t write in your books
– Und diese Seite der Geschichte schreiben Sie nicht in Ihre Bücher
You don’t want the truth and you don’t want to listen
– Du willst nicht die Wahrheit und du willst nicht zuhören
But how can you stomach Australia’s contradiction
– Aber wie kann man Australiens Widerspruch ertragen
‘Cause we went to war in 1945
– Weil wir 1945 in den Krieg gezogen sind
We were allies against a terrible genocide
– Wir waren Verbündete gegen einen schrecklichen Völkermord
And I know it’s uncomfortable but the irony I see
– Und ich weiß, es ist unangenehm, aber die Ironie, die ich sehe
Is that you fought for them, but you don’t fight for me
– Ist das, dass du für sie gekämpft hast, aber du kämpfst nicht für mich
From little things, big things grow
– Aus kleinen Dingen wachsen große Dinge
From little things, big things grow
– Aus kleinen Dingen wachsen große Dinge
We should move on
– Wir sollten weitermachen
Move on to what?
– Weiter zu was?
I still remember, have you forgot?
– Ich erinnere mich noch, haben Sie vergessen?
That Vincent Lingiari knew others were rising
– Dass Vincent Lingiari wusste, dass andere aufstanden
Gurindji inspired us to keep on fighting
– Gurindji inspirierte uns, weiter zu kämpfen
So call it Australia, go on call it what you like
– Also nennen Sie es Australien, rufen Sie es an, was Sie mögen
I just call it how I see it and I see genocide
– Ich nenne es einfach so, wie ich es sehe und ich sehe Völkermord
Now that you hear me, can you understand?
– Jetzt, wo du mich hörst, verstehst du das?
There will never be justice on our stolen land
– Es wird niemals Gerechtigkeit auf unserem gestohlenen Land geben
From little things, big things grow
– Aus kleinen Dingen wachsen große Dinge
From little things, big things grow
– Aus kleinen Dingen wachsen große Dinge
This is the story of so called Australia
– Dies ist die Geschichte des sogenannten Australien
But this is the story of so much more
– Aber das ist die Geschichte von so viel mehr
How power and privilege can not move my people
– Wie Macht und Privilegien mein Volk nicht bewegen können
We know where we stand, we stand in our law
– Wir wissen, wo wir stehen, wir stehen in unserem Gesetz
From little things, big things grow
– Aus kleinen Dingen wachsen große Dinge
From little things, big things grow
– Aus kleinen Dingen wachsen große Dinge
From little things, big things grow
– Aus kleinen Dingen wachsen große Dinge
From little things, big things grow
– Aus kleinen Dingen wachsen große Dinge
From little things, big things grow
– Aus kleinen Dingen wachsen große Dinge
From little things, big things grow
– Aus kleinen Dingen wachsen große Dinge
From little things, big things grow
– Aus kleinen Dingen wachsen große Dinge
From little things, big things grow
– Aus kleinen Dingen wachsen große Dinge
From little things, big things grow
– Aus kleinen Dingen wachsen große Dinge
From little things, big things grow
– Aus kleinen Dingen wachsen große Dinge
From little things, big things grow
– Aus kleinen Dingen wachsen große Dinge
From little things, big things grow
– Aus kleinen Dingen wachsen große Dinge
Since 1991, four hundred and forty-one
– Seit 1991 vierhunderteinundvierzig
Indigenous Australians have died in custody
– Indigene Australier sind in Haft gestorben
The casualties of a war that never ended
– Die Opfer eines Krieges, der nie endete
But we are not yet defeated
– Aber wir sind noch nicht besiegt
Always was, always will be
– War immer, wird immer sein
Sovereignty was never seeded
– Souveränität wurde nie ausgesät

Ziggy Ramo – Little Things Englisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.