Megan Thee Stallion – Neva Play فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

One, two, three, four (One, two, three, four)
– یک ، دو ، سه ، چهار (یک ، دو ، سه ، چهار)
Five, six, seven, eight (Five, six, seven, eight)
– پنج ، شش ، هفت ، هشت (پنج ، شش ، هفت ، هشت)
Let ’em know we on the way (Yeah)
– بهشون بگو که ما در راهيم
Countin’ zeroes every day (Yeah)
– هر روز صفر می شمارم (آره)
You know that we never play, ayy (Ayy)
– ميدوني که ما هيچوقت بازي نميکنيم ، آي آي آي
One, two, three, four (One, two, three, four)
– یک ، دو ، سه ، چهار (یک ، دو ، سه ، چهار)
Five, six, seven, eight (Five, six, seven, eight)
– پنج ، شش ، هفت ، هشت (پنج ، شش ، هفت ، هشت)
Let ’em know we on the way (Yeah)
– بهشون بگو که ما در راهيم
Countin’ zeroes every day (Ah)
– هر روز صفر می شمارم
You know that we never play, ayy (Ayy)
– ميدوني که ما هيچوقت بازي نميکنيم ، آي آي آي

Time out, never been one to play with
– وقتم تموم شد ، هيچوقت کسي نبودم که باهاش بازي کنم
Money talk and it’s my first language
– پول حرف ميزنه و اين زبان اول منه
Me and RM gang and we gangin’
– من و RM باند و ما gangin’
Boss level, you ain’t even in the rankin’
– سطح رئيس ، تو حتي تو رتبه هم نيستي
They wanna smell what the hottie be cookin’
– اونا ميخوان بوي اون دختر خوشگل رو بو کنن’
They on rock when they see me at a bookin’
– وقتي منو تو يه اتاق ميبينن روي سنگ هستن
Just know when it’s time for me to get my lick back
– فقط میدونم کی وقتش رسیده که دوباره لیس بزنم
All y’all finna be finished (Hadouken)
– همه شما finna به پایان رسید (Hadouken)
Ayy, blue hair like Bulma, big chi-chis
– آره ، موهاي آبي مثل بولما ، چي چي بزرگ
Blue one, blue hundred, big VVs
– آبی یک ، آبی صد ، بزرگ VVs
‘Round the world, everybody come see me
– دور دنيا ، همه بياييد منو ببينيد
No tats, but my passport inky (Ayy)
– بدون خالکوبی ، اما رنگ پاسپورتم (Ayy)
I’m the big fish jumpin’ out the TX
– من يه ماهي بزرگ هستم که از تگزاس ميپره بيرون
So dope, tryna make me take a pee test
– پس احمق ، سعی کن منو مجبور کنی که یه تست ادرار انجام بدم
Check the credits, you know who wrote it
– اعتبارات رو چک کن ، ميدوني کي نوشته
With a flow this hard, this heavy, Kotex (Mm)
– با جریان این سخت ، این سنگین ، Kotex (میلی متر)
I can’t help that I’m that girl, they be talkin’, I don’t care
– نميتونم کمک کنم که من اون دخترم ، اونا دارن حرف ميزنن ، برام مهم نيست
Beefin’ with yourself because you do not exist in my world
– با خودت مبارزه کن چون تو در دنياي من وجود نداري
Three things I don’t play about, myself, my money, or my man
– سه تا چيز که من در موردشون بازي نمي کنم ، خودم ، پولم ، يا مردم
Mention one of them and best believe I’m gon’ be at your head
– يکي از اونا رو ذکر کن و باور کن که من تو سرت خواهم بود

One, two, three, four (One, two, three, four)
– یک ، دو ، سه ، چهار (یک ، دو ، سه ، چهار)
Five, six, seven, eight (Five, six, seven, eight)
– پنج ، شش ، هفت ، هشت (پنج ، شش ، هفت ، هشت)
Let ’em know we on the way (Yeah)
– بهشون بگو که ما در راهيم
Countin’ zeroes every day (Yeah)
– هر روز صفر می شمارم (آره)
You know that we never play, ayy (Ayy)
– ميدوني که ما هيچوقت بازي نميکنيم ، آي آي آي
One, two, three, four (One, two, three, four)
– یک ، دو ، سه ، چهار (یک ، دو ، سه ، چهار)
Five, six, seven, eight (Five, six, seven, eight)
– پنج ، شش ، هفت ، هشت (پنج ، شش ، هفت ، هشت)
Let ’em know we on the way (Yeah)
– بهشون بگو که ما در راهيم
Countin’ zeroes every day (Ah, what’s up, Stallion?)
– شمارش صفر هر روز (آه ، چه خبر ، اسب؟)
You know that we never play, ayy (Ayy)
– ميدوني که ما هيچوقت بازي نميکنيم ، آي آي آي

You know that we never play
– میدونی که ما هیچوقت بازی نمیکنیم
Yeah, we gon’ forever slay (Yeah)
– آره ، ما براي هميشه مي کشيم
Me and Megan on the way
– من و مگان در راه
For Asia, man, we paved the way
– براي آسيا ، مرد ، ما راه رو هموار کرديم
Smooth like criminal, off to digital
– مثل جنایتکار صاف ، به دیجیتال
Ya damn look so pitiful (So pity)
– لعنتي ، خيلي رقت انگيز به نظر مياي
Fuck a deposit, turn off your faucet
– لعنت به یک سپرده ، شیر خود را خاموش کنید
Mm, synthesize your mind, yeah
– Mm ، ذهن خود را سنتز کنید ، بله
Fantasize, off-site, yeah
– فانتزی ، خارج از سایت ، آره
Killin’ folks with a line, yeah
– مردم رو با يه جمله مي کشم ، آره
How many sold-out stadiums?
– چند تا استاديوم فروخته شده ؟
There’s love everywhere
– همه جا عشق هست
To y’all, it’s a fairytale (Oh God)
– برای همه شما ، این یک داستان افسانه ای است (اوه خدا)
In the end, shit’s very fair
– در آخر ، اين کار خيلي عادلانه است
We gotta bear all the nightmares (Okay)
– ما بايد همه کابوس ها رو تحمل کنيم
Shit is a toxic, hit you in moshpit, you and your people be fussin’ (Fuss)
– گندش سمی است ، تو موشپیت بهت ضربه میزنه ، تو و مردمت سر و صدا می کنید
Yeah, we just buss it, pour all the sauces on the face of they be bossin’ (Boss)
– آره ، ما فقط با اتوبوس مي کنيم ، همه سس ها رو روي صورتشون مي ريزيم اونا باسين هستن
Call me a narcissist, make a typhoon, be an artist on the artists (Right)
– منو خودشیفته صدا کن ، طوفان درست کن ، هنرمند هنرمندان باش (در سمت راست)
Take out your wallet, sabotage your two ears I swear ‘fore you pause it
– کيف پولت رو در بيار ، دو تا گوشتت رو خراب کن قسم ميخورم که تو اين کار رو متوقف کردي

One, two, three, four (One, two, three, four)
– یک ، دو ، سه ، چهار (یک ، دو ، سه ، چهار)
Five, six, seven, eight (Five, six, seven, eight)
– پنج ، شش ، هفت ، هشت (پنج ، شش ، هفت ، هشت)
Let ’em know we on the way (Yeah)
– بهشون بگو که ما در راهيم
Countin’ zeroes every day (Yeah; mhm)
– هر روز صفر می شمارم (آره ؛ mhm)
You know that we never play, ayy (Ayy)
– ميدوني که ما هيچوقت بازي نميکنيم ، آي آي آي
One, two, three, four (One, two, three, four)
– یک ، دو ، سه ، چهار (یک ، دو ، سه ، چهار)
Five, six, seven, eight (Five, six, seven, eight)
– پنج ، شش ، هفت ، هشت (پنج ، شش ، هفت ، هشت)
Let ’em know we on the way (Yeah)
– بهشون بگو که ما در راهيم
Countin’ zeroes every day (Ah)
– هر روز صفر می شمارم
You know that we never play, ayy (Ayy)
– ميدوني که ما هيچوقت بازي نميکنيم ، آي آي آي


Megan Thee Stallion

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: