Gearrthóg Físe
Lyrics
Obie Trice, real name, no gimmicks
– Obie Trice, fíor-ainm, gan gimmicks
Ra—
– Ra—
Two trailer-park girls go round the outside
– Téann beirt chailíní páirce leantóra timpeall an taobh amuigh
Round the outside, round the outside
– Timpeall an taobh amuigh, timpeall an taobh amuigh
Two trailer-park girls go round the outside
– Téann beirt chailíní páirce leantóra timpeall an taobh amuigh
Round the outside, round the outside
– Timpeall an taobh amuigh, timpeall an taobh amuigh
Woo! (Ooh, ooh)
– Woo! (Ooh, ooh)
Guess who’s back, back again?
– Buille faoi thuairim cé atá ar ais, ar ais arís?
Shady’s back, tell a friend
– Deirdre ‘ s back, tell a friend
Guess who’s back? Guess who’s back?
– Buille faoi thuairim cé atá ar ais? Buille faoi thuairim cé atá ar ais?
Guess who’s back? Guess who’s back?
– Buille faoi thuairim cé atá ar ais? Buille faoi thuairim cé atá ar ais?
Guess who’s back? Guess who’s back?
– Buille faoi thuairim cé atá ar ais? Buille faoi thuairim cé atá ar ais?
Guess who’s back?
– Buille faoi thuairim cé atá ar ais?
(Da-da-da, da, da, da, da, da, da)
– (Da-da-da, da, da, da, da, da)
(Da-da-da, da, da, da, da)
– (Da-da-da, da, da,da)
I’ve created a monster
– I meant a monster
‘Cause nobody wants to see Marshall no more, they want Shady, I’m chopped liver
– ‘Cause níl aon duine ag iarraidh Marshall a fheiceáil níos mó, tá Siad Ag Iarraidh Shady, tá mé ae mionghearrtha
Well, if you want Shady, this is what I’ll give ya
– Bhuel, más Mian Leat Shady, is é seo a thabharfaidh mé ya
A little bit of weed mixed with some hard liquor
– Beagán fiailí measctha le roinnt deochanna crua
Some vodka that’ll jump-start my heart quicker
– Roinnt vodca a léimfidh-cuir tús le mo chroí níos gasta
Than a shock when I get shocked at the hospital
– Ná turraing nuair a bhíonn ionadh orm san ospidéal
By the doctor when I’m not cooperating
– Ag an dochtúir nuair nach bhfuil mé ag comhoibriú
When I’m rockin’ the table while he’s operating (Hey)
– Nuair a bhíonn mé ag rockin ‘ an tábla agus é ag feidhmiú (Hug)
You waited this long, now stop debating
– D ‘ fhan tú chomh fada seo, stop díospóireacht anois
‘Cause I’m back, I’m on the rag and ovulating
– ‘Cause tá mé ar ais, tá mé ar an rag agus ovulating
I know that you got a job, Ms. Cheney
– Tá a fhios agam go bhfuair tú post, Ms. Cheney
But your husband’s heart problem’s complicating
– Ach tá fadhb chroí d ‘ fhear céile casta
So the FCC won’t let me be
– MAR sin NÍ ligfidh AN FCC dom a bheith
Or let me be me, so let me see
– Nó lig dom a bheith liom, mar sin lig dom a fheiceáil
They tried to shut me down on MTV
– Rinne siad iarracht mé a dhúnadh síos AR MTV
But it feels so empty without me
– Ach mothaíonn sé chomh folamh gan mise
So come on and dip, bum on your lips
– Mar sin, tar isteach agus snámh, bum ar do liopaí
Fuck that, cum on your lips and some on your tits
– A Fuck go, cum ar do liopaí agus roinnt ar do tits
And get ready, ’cause this shit’s about to get heavy
– Agus bí réidh, ‘ cúis go bhfuil an cac seo ar tí éirí trom
I just settled all my lawsuits (Fuck you, Debbie)
– Shocraigh mé díreach tar éis mo lawsuits go léir (Fuck tú, Debbie)
Now, this looks like a job for me
– Anois, tá sé seo cosúil le post domsa
So everybody, just follow me
– Mar sin, gach duine, ach lean mé
‘Cause we need a little controversy
– ‘Cúis go dteastaíonn conspóid bheag uainn
‘Cause it feels so empty without me
– ‘Cúis go mbraitheann sé chomh folamh gan mise
I said this looks like a job for me
– Dúirt mé gur cosúil gur post dom é seo
So everybody, just follow me
– Mar sin, gach duine, ach lean mé
‘Cause we need a little controversy
– ‘Cúis go dteastaíonn conspóid bheag uainn
‘Cause it feels so empty without me
– ‘Cúis go mbraitheann sé chomh folamh gan mise
Little hellions, kids feeling rebellious
– Hellions beag, páistí ag mothú ceannairceach
Embarrassed, their parents still listen to Elvis
– Náire, éisteann A dtuismitheoirí Le Elvis fós
They start feelin’ like prisoners, helpless
– Tosaíonn siad ag mothú cosúil le príosúnaigh, gan chuidiú
‘Til someone comes along on a mission and yells, “Bitch”
– ‘Til duine éigin a thagann chomh maith ar mhisean agus yells, ” Bitch”
A visionary, vision is scary
– Tá fís, fís scanrúil
Could start a revolution, pollutin’ the airwaves
– D ‘fhéadfadh tús a chur le réabhlóid, pollutin’ na haerthonnta
A rebel, so just let me revel and bask
– Reibiliúnach, mar sin lig dom revel agus bask
In the fact that I got everyone kissin’ my ass
– Ar an bhfíric go bhfuair mé gach duine kissin ‘ mo thóin
And it’s a disaster, such a catastrophe
– Agus is tubaiste é, tubaiste den sórt sin
For you to see so damn much of my ass, you asked for me?
– Chun go bhfeicfeá an oiread sin diabhal de mo thóin, d ‘ iarr tú orm?
Well, I’m back, da-na-na-na, na-na-na-na-na-na
– Bhuel, tá mé ar ais, da-na-na-na, na-na-na-na-na-na
Fix your bent antenna, tune it in, and then I’m gonna
– Deisigh do antenna lúbtha, tiúnáil isteach é, agus ansin beidh mé
Enter in and up under your skin like a splinter
– Cuir isteach agus suas faoi do chraiceann cosúil le splinter
The center of attention, back for the winter
– Lár an aird, ar ais don gheimhreadh
I’m interesting, the best thing since wrestling
– Tá mé suimiúil, an rud is fearr ó wrestling
Infesting in your kid’s ears and nesting
– Ag plódú i gcluasa do pháiste agus ag neadú
Testing, “Attention, please”
– Tástáil, ” Aird, le do thoil”
Feel the tension soon as someone mentions me
– Mothaigh an teannas a luaithe a luann duine éigin mé
Here’s my ten cents, my two cents is free
– Seo mo dheich cent, tá mo dhá cent saor in aisce
A nuisance, who sent? You sent for me?
– Núis, cé a sheol? Chuir tú chugam?
Now, this looks like a job for me
– Anois, tá sé seo cosúil le post domsa
So everybody, just follow me
– Mar sin, gach duine, ach lean mé
‘Cause we need a little controversy
– ‘Cúis go dteastaíonn conspóid bheag uainn
‘Cause it feels so empty without me
– ‘Cúis go mbraitheann sé chomh folamh gan mise
I said this looks like a job for me
– Dúirt mé gur cosúil gur post dom é seo
So everybody, just follow me
– Mar sin, gach duine, ach lean mé
‘Cause we need a little controversy
– ‘Cúis go dteastaíonn conspóid bheag uainn
‘Cause it feels so empty without me
– ‘Cúis go mbraitheann sé chomh folamh gan mise
A tisket, a tasket, I’ll go tit-for-tat wit’
– Tisket, tasket, rachaidh mé tit-for-tat wit’
Anybody who’s talkin’, “This shit, that shit”
– Duine ar bith atá ag caint’, ” an cac seo, an cac sin”
Chris Kirkpatrick, you can get your ass kicked
– Chris Kirkpatrick, is féidir leat do thóin a chiceáil
Worse than them little Limp Bizkit bastards
– Níos measa ná iad Bastards Beag Limp Bizkit
And Moby? You can get stomped by Obie
– Agus Moby? Is Féidir Leat A fháil stomped Ag Obie
You thirty-six-year-old bald-headed fag, blow me
– Tú fag ceann maol tríocha sé bliana d ‘ aois, séideadh mé
You don’t know me, you’re too old, let go
– Níl aithne agat ormsa, tá tú ró-aosta, lig dul
It’s over, nobody listens to techno
– Tá sé thart, ní éisteann aon duine le techno
Now, let’s go, just give me the signal
– Anois, a ligean ar dul, ach tabhair dom an comhartha
I’ll be there with a whole list full of new insults
– Beidh mé ann le liosta iomlán de maslaí nua
I’ve been dope, suspenseful with a pencil
– Bhí mé dope, suspenseful le peann luaidhe
Ever since Prince turned himself into a symbol
– Riamh ó d ‘ iompaigh An Prionsa é féin ina shiombail
But, sometimes, the shit just seems
– Ach, uaireanta, is cosúil go bhfuil an cac díreach
Everybody only wants to discuss me
– Níl ag gach duine ach mé a phlé
So this must mean I’m disgusting
– Mar sin caithfidh sé seo a chiallaíonn go bhfuil mé náireach
But it’s just me, I’m just obscene (Yeah)
– Ach níl ionam ach graosta (Sea)
Though I’m not the first king of controversy
– Cé nach mise an chéad rí conspóide
I am the worst thing since Elvis Presley
– Is Mise An Rud Is measa ó Elvis Presley
To do Black music so selfishly
– Ceol Dubh a dhéanamh chomh santach
And use it to get myself wealthy (Hey)
– Agus é a úsáid chun mé féin a fháil saibhir (Hug)
There’s a concept that works
– Tá coincheap ann a oibríonn
Twenty million other white rappers emerge
– Tagann fiche milliún rapper bán eile chun cinn
But no matter how many fish in the sea
– Ach is cuma cé mhéad iasc san fharraige
It’d be so empty without me
– Bheadh sé chomh folamh gan mise
Now, this looks like a job for me
– Anois, tá sé seo cosúil le post domsa
So everybody, just follow me
– Mar sin, gach duine, ach lean mé
‘Cause we need a little controversy
– ‘Cúis go dteastaíonn conspóid bheag uainn
‘Cause it feels so empty without me
– ‘Cúis go mbraitheann sé chomh folamh gan mise
I said this looks like a job for me
– Dúirt mé gur cosúil gur post dom é seo
So everybody, just follow me
– Mar sin, gach duine, ach lean mé
‘Cause we need a little controversy
– ‘Cúis go dteastaíonn conspóid bheag uainn
‘Cause it feels so empty without me
– ‘Cúis go mbraitheann sé chomh folamh gan mise
Hum, dei-dei, la-la
– Hum, dei-dei, la-la
La-la, la-la-la
– La-la, la-la-la
La-la, la-la-la
– La-la, la-la-la
La-la, la-la
– La-la, la-la
Hum, dei-dei, la-la
– Hum, dei-dei, la-la
La-la, la-la-la
– La-la, la-la-la
La-la, la-la-la
– La-la, la-la-la
La-la, la-la
– La-la, la-la
Kids
– Páistí