Скажи, зачем ты плачешь по тому
– Sag mir, warum du weinst.
Кто тебя тянул ко дну
– Wer hat dich an den Boden gezogen?
С кем могла ты утонуть
– Mit wem könntest du ertrinken?
Пусть лучше он плачет по тебе
– Lass ihn besser nach dir weinen
Такова уж наша жизнь
– So ist unser Leben
Либо ты, либо тебя
– Entweder du oder du
Ты спросишь, как без тебя живу
– Du wirst fragen, wie ich ohne dich lebe
Я улыбку натяну
– Ich werde ein Lächeln ziehen
Знаешь, как-то протяну
– Weißt du, ich werde es irgendwie ausdehnen.
И надо вновь начинать теперь
– Und wir müssen jetzt wieder anfangen
Заново учиться жить
– Neu lernen zu leben
И себя не потерять
– Und sich nicht verlieren
Не надо быть мужчиной
– Du musst kein Mann sein
Уйти в другую жизнь
– In ein anderes Leben gehen
Это как в другую комнату
– Es ist wie in einem anderen Raum
Только вот надолго
– Nur für eine lange Zeit
Надо быть сильным, тебя отпустить
– Du musst stark sein, dich gehen lassen
О, как же красива ты, когда грустишь
– Oh, wie schön bist du, wenn du traurig bist
Я совсем чуть-чуть выпила вчера
– Ich habe gestern ein bisschen getrunken.
Чтоб сказать тебе все, что не могла
– Um dir alles zu sagen, was ich nicht konnte
Чтобы ты довез сам меня домой
– Damit du mich nach Hause bringst.
А я рассказала, что ты мой
– Ich sagte dir, du gehörst mir.
Я в тебе других тебе вовсе не ищу
– Ich suche in dir gar nicht nach anderen.
Для меня они просто белый шум
– Für mich sind sie nur weißes Rauschen
И как же тебя я отпущу
– Und wie kann ich dich gehen lassen
Если лишь тобой одним дышу
– Wenn ich nur dich atme
Тобой одной дышу
– Ich atme dich ein
Скажи, скучаешь ли ты по тому
– Sag mir, ob du tom vermisst.
Кто тебя любил одну
– Wer hat dich geliebt
Я тебя не обманул
– Ich habe dich nicht betrogen.
Когда сказал – больше не вернусь
– Als ich sagte, ich komme nicht mehr zurück.
В моем мире только так
– In meiner Welt nur so
Уходить — то навсегда
– Für immer weggehen
И как же время повернуть назад
– Und wie die Zeit zurückdrehen
Не доводя снова до истерик
– Nicht wieder hysterisch
Я не верила своим глазам
– Ich habe meinen Augen nicht geglaubt
Я бы таким тоже не верил
– Ich würde das auch nicht glauben
Ты снова звонишь и просишь забрать
– Du rufst wieder an und bittest dich, es abzuholen.
А я обещал, что больше не буду
– Und ich habe versprochen, dass ich es nicht mehr tun werde.
Но сяду за руль и улечу вдаль
– Aber ich werde mich hinters Steuer setzen und in die Ferne fliegen
Ты справа в сидении, давлю на педаль
– Du bist rechts im Sitz, ich drücke das Pedal
Сжимаешь ладонь, держись, мы взлетаем
– Du drückst die Hand, halt durch, wir fliegen ab
Теряю рассудок, вдыхаю тебя
– Ich verliere meinen Verstand, ich atme dich ein
Теряю рассудок, теряю себя
– Ich verliere meinen Verstand, ich verliere mich
Я совсем чуть-чуть выпила вчера
– Ich habe gestern ein bisschen getrunken.
Чтоб сказать тебе все, что не могла
– Um dir alles zu sagen, was ich nicht konnte
Чтобы ты довез сам меня домой
– Damit du mich nach Hause bringst.
А я рассказала, что ты мой
– Ich sagte dir, du gehörst mir.
Я в тебе других тебе вовсе не ищу
– Ich suche in dir gar nicht nach anderen.
Для меня они просто белый шум
– Für mich sind sie nur weißes Rauschen
И как же тебя я отпущу
– Und wie kann ich dich gehen lassen
Если лишь тобой одним дышу
– Wenn ich nur dich atme
Тобой одной дышу
– Ich atme dich ein
Тобой одной дышу
– Ich atme dich ein
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.