Adele – Rolling in the Deep 英語 歌詞 & 日本語 翻訳

ビデオクリップ

歌詞

There’s a fire starting in my heart
– 私の心の中で始まる火があります
Reaching a fever pitch and it’s bringing me out the dark
– 熱のピッチに達すると、それは暗闇の中で私をもたらしている
Finally, I can see you crystal clear
– 最後に、私はあなたが透き通って見ることができます
Go ahead and sell me out and I’ll lay your shit bare
– 先に行くと私を売却し、私はあなたのたわごとを裸に置くよ
See how I’ll leave with every piece of you
– 私はあなたのすべての部分と一緒に残す方法を参照してください
Don’t underestimate the things that I will do
– 私がすることを過小評価しないでください
There’s a fire starting in my heart
– 私の心の中で始まる火があります
Reaching a fever pitch, and it’s bringing me out the dark
– 熱のピッチに達し、それは暗闇の中で私をもたらしている

The scars of your love remind me of us
– あなたの愛の傷跡は私たちを思い出させる
They keep me thinkin’ that we almost had it all
– 彼らは私たちがほとんどそれをすべて持っていたことをthinkin’私を保つ
The scars of your love, they leave me breathless
– あなたの愛の傷跡は、彼らは私に息を残します
I can’t help feeling
– 私は感じて助けることができない

We could’ve had it all (You’re gonna wish you never had met me)
– 私たちはそれをすべて持っていたかもしれない(あなたは私に会ったことがないことを望むつもりだ)
Rolling in the deep (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– ローリング-イン-ザ-ディープ(涙は落ちるだろう、ローリング-イン-ザ-ディープ)
You had my heart inside of your hand (You’re gonna wish you never had met me)
– あなたはあなたの手の中に私の心を持っていた(あなたは私に会ったことがないことを望むつもりだ)
And you played it to the beat (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– そして、あなたはビートにそれを果たした(涙が落ちるつもりです、深い中でローリング)

Baby, I have no story to be told
– 赤ちゃんは、私は言われるべき話を持っていません
But I’ve heard one on you, now I’m gonna make your head burn
– しかし、私はあなたに一つを聞いたことがある、今私はあなたの頭を燃やすつもりだ
Think of me in the depths of your despair
– あなたの絶望の深さで私のことを考えてください
Make a home down there, as mine sure won’t be shared
– 私は確かに共有されることはありませんように、そこに家を作る

(You’re gonna wish you never had met me) The scars of your love remind me of us
– (You’re gonna wish you never had met me)歌詞の意味:(あなたは私に会ったことがないことを望むつもりです。)
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) They keep me thinkin’ that we almost had it all
– (涙は深い中で転がり、落ちるつもりです)彼らは私がthinkin’を保つ我々はほとんどそれをすべて持っていたこと
(You’re gonna wish you never had met me) The scars of your love, they leave me breathless
– (You’re gonna wish you never had met me)歌詞の意味:(あなたは私に会ったことがないことを望むつもりです。)
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) I can’t help feeling
– (涙が落ちるつもりです、深い中で転がり)私は感じて助けることができない

We could’ve had it all (You’re gonna wish you never had met me)
– 私たちはそれをすべて持っていたかもしれない(あなたは私に会ったことがないことを望むつもりだ)
Rolling in the deep (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– ローリング-イン-ザ-ディープ(涙は落ちるだろう、ローリング-イン-ザ-ディープ)
You had my heart inside of your hand (You’re gonna wish you never had met me)
– あなたはあなたの手の中に私の心を持っていた(あなたは私に会ったことがないことを望むつもりだ)
And you played it to the beat (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– そして、あなたはビートにそれを果たした(涙が落ちるつもりです、深い中でローリング)
Could’ve had it all
– それをすべて持っていたかもしれない
Rolling in the deep
– 深いところで転がる
You had my heart inside of your hand
– あなたはあなたの手の中に私の心を持っていた
But you played it with a beating
– しかし、あなたは殴打でそれを演奏しました

Throw your soul through every open door (Ooh woah, oh)
– すべての開いたドアを通してあなたの魂を投げる(Oh woah、oh)
Count your blessings to find what you look for (Woah)
– あなたが探しているものを見つけるためにあなたの祝福を数える(Woah)
Turn my sorrow into treasured gold (Ooh woah, oh)
– 私の悲しみを大切な金に変えてください(Oh woah、oh)
You’ll pay me back in kind and reap just what you sow
– あなたは親切に私に戻って支払うと、あなたが種をまくだけで何を収獲します

(You’re gonna wish you never had met me)
– (You’re gonna wish you never had met me)
We could’ve had it all (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– 私たちはそれをすべて持っていた可能性があります(涙が落ちるつもりです、深い中で転がります)
We could’ve had it all, yeah (You’re gonna wish you never had met me)
– 私たちは、ええ、それをすべて持っていたかもしれない(あなたは私に会ったことがなかったことを望むつもりだ)
It all, it all, it all (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– それはすべて、それはすべて、それはすべて(涙が落ちるつもりです、深い中で転がります)

We could’ve had it all (You’re gonna wish you never had met me)
– 私たちはそれをすべて持っていたかもしれない(あなたは私に会ったことがないことを望むつもりだ)
Rolling in the deep (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– ローリング-イン-ザ-ディープ(涙は落ちるだろう、ローリング-イン-ザ-ディープ)
You had my heart inside of your hand (You’re gonna wish you never had met me)
– あなたはあなたの手の中に私の心を持っていた(あなたは私に会ったことがないことを望むつもりだ)
And you played it to the beat (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– そして、あなたはビートにそれを果たした(涙が落ちるつもりです、深い中でローリング)
Could’ve had it all (You’re gonna wish you never had met me)
– それをすべて持っていたかもしれない(あなたは私に会ったことがないことを望むつもりだ)
Rolling in the deep (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– ローリング-イン-ザ-ディープ(涙は落ちるだろう、ローリング-イン-ザ-ディープ)
You had my heart inside of your hand (You’re gonna wish you never had met me)
– あなたはあなたの手の中に私の心を持っていた(あなたは私に会ったことがないことを望むつもりだ)
But you played it, you played it, you played it
– しかし、あなたはそれを再生し、あなたはそれを再生し、あなたはそれを再生しました
You played it to the beat
– あなたはビートに合わせてそれを演奏しました


Adele

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: