In de
Text
There’s a fire starting in my heart
– E Feier brennt a mengem Häerz
Reaching a fever pitch and it’s bringing me out the dark
– Féiwer erreechen an et bréngt mech Aus Däischtert
Finally, I can see you crystal clear
– Endlech kann ech dech glaskloer gesinn
Go ahead and sell me out and I’ll lay your shit bare
– Fuert weider a verkeeft mech an ech verroden är Schäiss
See how I’ll leave with every piece of you
– Kuckt wéi ech mat all Stéck vun iech goen
Don’t underestimate the things that I will do
– Ënnerschätzt Net Déi Saachen déi ech maachen
There’s a fire starting in my heart
– E Feier brennt a mengem Häerz
Reaching a fever pitch, and it’s bringing me out the dark
– Féiwer erreechen, an et bréngt mech Aus Däischtert
The scars of your love remind me of us
– D Narben vun ärer Léift erënnere mech un eis
They keep me thinkin’ that we almost had it all
– Si maachen mech denken datt mir bal alles haten
The scars of your love, they leave me breathless
– D ‘ Narben vun ärer Léift, si loossen mech otemlos
I can’t help feeling
– Ech kann net hëllefen awer ze fillen
We could’ve had it all (You’re gonna wish you never had met me)
– Mir hätten alles kënnen hunn (dir wëllt datt dir mech ni kennegeléiert hutt)
Rolling in the deep (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– Rollen An Déift (Tréinen falen, rollen an Déift)
You had my heart inside of your hand (You’re gonna wish you never had met me)
– Dir hat mäi Häerz An ärer Hand (dir wëllt datt dir mech ni kennegeléiert hutt)
And you played it to the beat (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– An dir hutt et am Beat gespillt (Tréinen falen, rollen An Déift)
Baby, I have no story to be told
– Puppelchen, ech hu keng Geschicht Ze erzielen
But I’ve heard one on you, now I’m gonna make your head burn
– Awer ech hunn een iwwer dech héieren, elo loossen ech de kapp verbrennen
Think of me in the depths of your despair
– Denkt un mech an Den Déiften vun ärer Verzweiflung
Make a home down there, as mine sure won’t be shared
– Maacht En Heem do ënnen, well mäin ass sécher net gedeelt
(You’re gonna wish you never had met me) The scars of your love remind me of us
– (Dir wëllt datt dir mech ni kennegeléiert hutt) D ‘ Narben vun ärer Léift erënnere mech un eis
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) They keep me thinkin’ that we almost had it all
– (Tréinen falen a rullen An D ‘ Déift) si maachen mech denken datt mir bal alles haten
(You’re gonna wish you never had met me) The scars of your love, they leave me breathless
– (Dir wëllt datt dir mech ni kennegeléiert hutt) D ‘ Narben vun ärer Léift, si loossen mech otemlos
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) I can’t help feeling
– (Tréinen falen, rullen an D ‘ Déift) ech kann net anescht wéi fillen
We could’ve had it all (You’re gonna wish you never had met me)
– Mir hätten alles kënnen hunn (dir wëllt datt dir mech ni kennegeléiert hutt)
Rolling in the deep (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– Rollen An Déift (Tréinen falen, rollen an Déift)
You had my heart inside of your hand (You’re gonna wish you never had met me)
– Dir hat mäi Häerz An ärer Hand (dir wëllt datt dir mech ni kennegeléiert hutt)
And you played it to the beat (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– An dir hutt et am Beat gespillt (Tréinen falen, rollen An Déift)
Could’ve had it all
– Hätt alles kënnen hunn
Rolling in the deep
– Roll an Déift
You had my heart inside of your hand
– Dir hat mäi Häerz An ärer Hand
But you played it with a beating
– Awer dir hutt et mat Engem Spanking gespillt
Throw your soul through every open door (Ooh woah, oh)
– Geheit är Séil duerch all oppen Dier(Ooh woah, oh)
Count your blessings to find what you look for (Woah)
– Zielt är Segen fir ze fannen wat dir Sicht (Woah)
Turn my sorrow into treasured gold (Ooh woah, oh)
– Maacht meng Trauer A geschätzte Gold(Ooh woah, oh)
You’ll pay me back in kind and reap just what you sow
– Dir bezuelt et mir zréck an Naturalien an dir recoltéiert genau dat wat dir gesaat hutt
(You’re gonna wish you never had met me)
– (Dir wëllt datt dir mech ni kennegeléiert hutt)
We could’ve had it all (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– Mir hätten alles kënnen hunn (Tréinen falen, rullen An D ‘ Déift)
We could’ve had it all, yeah (You’re gonna wish you never had met me)
– Mir hätten alles kënnen hunn, jo (dir wëllt datt dir mech ni kennegeléiert hutt)
It all, it all, it all (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– Alles, alles, alles (Tréinen falen, rollen an D ‘ Déift)
We could’ve had it all (You’re gonna wish you never had met me)
– Mir hätten alles kënnen hunn (dir wëllt datt dir mech ni kennegeléiert hutt)
Rolling in the deep (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– Rollen An Déift (Tréinen falen, rollen an Déift)
You had my heart inside of your hand (You’re gonna wish you never had met me)
– Dir hat mäi Häerz An ärer Hand (dir wëllt datt dir mech ni kennegeléiert hutt)
And you played it to the beat (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– An dir hutt et am Beat gespillt (Tréinen falen, rollen An Déift)
Could’ve had it all (You’re gonna wish you never had met me)
– Hätt alles kënnen hunn (dir wëllt datt dir mech ni kennegeléiert hutt)
Rolling in the deep (Tears are gonna fall, rolling in the deep)
– Rollen An Déift (Tréinen falen, rollen an Déift)
You had my heart inside of your hand (You’re gonna wish you never had met me)
– Dir hat mäi Häerz An ärer Hand (dir wëllt datt dir mech ni kennegeléiert hutt)
But you played it, you played it, you played it
– Awer dir hutt et gespillt, dir hutt et gespillt, dir hutt et gespillt
You played it to the beat
– Dir hutt et um Beat gespillt