Nah, naah
– Nee, nee
Hmm
– Irren
Esse é o hino
– Das ist die Hymne
É só desligar seu celular pra eu te fazer vibrar
– Schalten Sie einfach Ihr Telefon für mich aus, damit Sie vibrieren
Você me tem na mão, cuidado ao jogar comigo
– Du hast mich in der Hand, vorsichtig beim Spielen mit mir
Eu me perco no seu olhar, lindo igual o luar
– Ich werde in Ihrem Blick verloren, schön wie das Mondlicht
Preta igual a noite, gostosa, seu beijo é doce
– Schwarz gleiche Nacht, heiß, ihr Kuss ist süß
É só desligar seu celular pra eu te fazer vibrar
– Schalten Sie einfach Ihr Telefon für mich aus, damit Sie vibrieren
Você me tem na mão, cuidado ao jogar comigo
– Du hast mich in der Hand, vorsichtig beim Spielen mit mir
Eu me perco no seu olhar, lindo igual o luar
– Ich werde in Ihrem Blick verloren, schön wie das Mondlicht
Preta igual a noite, gostosa, seu beijo é doce
– Schwarz gleiche Nacht, heiß, ihr Kuss ist süß
Tu me compra se eu me vender? Defeitos não tem você
– Kaufst du mich, wenn ich mich verkaufe? Mängel haben Sie nicht
Linda tipo Ludmilla, mе viciou em toprê
– Schöner Kerl Ludmilla, süchtig mich auf toprê
Trouxe a paz e o mеu lazer, quis até comprar um apê
– Ich brachte Frieden und meine Freizeit, ich wollte sogar eine Apê kaufen
Bem do lado da sua casa pra tu nunca me esquecer
– Direkt neben deinem Haus für dich vergiss mich nie
Aí eu bato na sua porta com a maior cara torta
– Dann klopfe ich mit dem größten krummen Kerl an deine Tür
Pergunto se tem açúcar, que é pra eu fazer uma torta
– Ich frage, ob es Zucker gibt, der für mich einen Kuchen macht
Pergunto se você gosta, depois faço uma aposta
– Ich frage, ob es dir gefällt, dann mache ich eine Wette
Que se tu provar e não gostar, depois tu faz uma top
– Dass, wenn Sie schmecken und nicht mögen, dann machen Sie ein Top
É só desligar seu celular pra eu te fazer vibrar
– Schalten Sie einfach Ihr Telefon für mich aus, damit Sie vibrieren
Você me tem na mão, cuidado ao jogar comigo
– Du hast mich in der Hand, vorsichtig beim Spielen mit mir
Eu me perco no seu olhar, lindo igual o luar
– Ich werde in Ihrem Blick verloren, schön wie das Mondlicht
Preta igual a noite, gostosa, seu beijo é doce
– Schwarz gleiche Nacht, heiß, ihr Kuss ist süß
É só desligar seu celular pra eu te fazer vibrar
– Schalten Sie einfach Ihr Telefon für mich aus, damit Sie vibrieren
Você me tem na mão, cuidado ao jogar comigo
– Du hast mich in der Hand, vorsichtig beim Spielen mit mir
Eu me perco no seu olhar, lindo igual o luar
– Ich werde in Ihrem Blick verloren, schön wie das Mondlicht
Preta igual a noite, gostosa, seu beijo é doce
– Schwarz gleiche Nacht, heiß, ihr Kuss ist süß
Sou doce mas não gruda, senão mela
– Ich bin süß, aber nicht Stick, aber Apfel
Igual deixo a sua cueca e depois eu vou embora
– Jedenfalls lasse ich deine Unterwäsche und dann gehe ich weg
Pior que cê sabe onde é meu ninho
– Schlimmer als der Himmel weiß, wo mein nest ist
Aprendeu a dar carinho, no 1001 você se joga
– Gelernt, Zuneigung zu geben, in 1001 spielst du
Tá quase me ganhando, é que eu tô me esquivando
– Es ist fast gewinnen mich, ist, dass ich ausweichen
Porque bandida não namora, só fica ficando
– Weil Bandit nicht datiert, nur immer wieder
Aí tu vem sarrando, sabe que eu tô gostando
– Dann kommst du lachend, du weißt, dass ich es genieße
Levou meu coração na bandeja, eu tô falando
– Nahm mein Herz in das Tablett, ich rede
Oh, BIN, assim, só não pisa em mim
– Oh, BIN, also tritt einfach NICHT auf mich
Eu já sofri de amor e não quero isso pra mim
– Ich habe unter Liebe gelitten und ich will es nicht für mich
Oh, BIN, oh, BIN, por que cê faz assim?
– Oh, BIN, Oh, BIN, Warum machst du das?
Se for pra ficar, fica, se não for, vou pôr um fim
– Wenn es bleiben soll, bleib, wenn nicht, werde ich es beenden
É só desligar o celular pra eu te fazer vibrar
– Schalten Sie einfach das Telefon aus, damit ich Sie vibrieren lasse
Você me tem na mão, cuidado ao jogar comigo
– Du hast mich in der Hand, vorsichtig beim Spielen mit mir
Eu me perco no teu olhar, lindo igual o luar
– Ich verirre mich in deinen Blick, schön wie das Mondlicht
Preta igual a noite…
– Schwarz gleich Nacht…
É só desligar seu celular pra eu te fazer vibrar
– Schalten Sie einfach Ihr Telefon für mich aus, damit Sie vibrieren
Você me tem na mão, cuidado ao jogar comigo (você me tem na mão)
– Du hast mich in der Hand, vorsichtig beim Spielen mit mir (du hast mich in der Hand)
Eu me perco no seu olhar, lindo igual o luar (Ludmilla)
– Ich verirre mich in deinen Blick, schön wie das Mondlicht (Ludmilla)
Preta igual a noite…
– Schwarz gleich Nacht…
Oh, yeah
– Oh, yeah
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.