JUL – Alors la zone Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

Alors la zone, ça dit quoi?
– Also das feld, das sagt, was?
Alors la zone, ça dit quoi?
– Also das feld, das sagt, was?

Alors la zone, ça dit quoi?
– Also das feld, das sagt, was?
C’est l’été, tous les jours, c’est samedi soir
– Es ist Sommer, jeden Tag ist Samstag Abend
Alors la zone (zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
– Was sagt also die zone? (Was sagt das?)
C’est l’été, tous les jours
– Es ist Sommer, jeden Tag
C’est samedi soir (tous les jours, c’est samedi soir)
– Es ist Samstagabend (jeden Tag ist Samstag Abend)

J’ai trouvé un-un-un bail, j’suis pas là
– Ich fand ein-ein-ein Mietvertrag, ich bin nicht da
J’suis pas à Dubaï, j’suis à l’Escale
– Ich bin nicht in Dubai, ich bin an der Zwischenlandung
Tout l’monde veut sa palette
– Jeder will seine palette
Personne veut soulever des palettes
– Niemand will Paletten heben
Y’a d’la patate qui tourne dans la zone
– Es gibt Kartoffeln, die sich in der Gegend drehen
Y’a des bâtards qui te souhaitent la mort
– Es gibt Bastarde, die dir den Tod wünschen
Faut qu’j’nique tout, que j’mette bien la mif’
– Ich muss alles Kochen, die mif gut anziehen
Marseille, ma ville, j’l’aime à mort
– Marseille, meine Stadt, ich Liebe es zu Tode

Wesh alors la zone, j’suis d’retour, là c’est l’OVNI
– Wesh dann die Gegend, ich bin zurück, da ist das UFO
Besoin de personne, pour trouver mes mélodies
– Brauchen Sie niemanden, um meine Melodien zu finden
AMG ou RS, j’évite le rond-point, y a les CRS
– AMG oder RS, vermeide ich den Kreisverkehr, gibt es die CRS
Ça apprend à lever sur un CRF
– Dabei lernt man, sich zu erheben, die auf einem zentralen MELDESTELLEN
La vie de JuL, nan, c’est pas un rêve
– Das leben von JuL, nee, es ist kein traum
Tu m’connais, j’tourne pas ma veste
– Du kennst mich, ich drehe meine Jacke nicht
J’casse des reins comme Riyad Mahrez
– Ich breche Nieren wie Riad Mahrez
Et quand j’annonce les chiffres, ils font des malaises
– Und wenn ich die zahlen ankündige, machen Sie Unbehagen
Ils m’critiquent mais moi, j’suis à l’aise
– Sie kritisieren mich, aber ich fühle mich wohl

Alors la zone, ça dit quoi?
– Also das feld, das sagt, was?
C’est l’été, tous les jours, c’est samedi soir
– Es ist Sommer, jeden Tag ist Samstag Abend
Alors la zone (zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
– Was sagt also die zone? (Was sagt das?)
C’est l’été, tous les jours
– Es ist Sommer, jeden Tag
C’est samedi soir (tous les jours, c’est samedi soir)
– Es ist Samstagabend (jeden Tag ist Samstag Abend)

J’ai trouvé un-un-un bail, j’suis pas là
– Ich fand ein-ein-ein Mietvertrag, ich bin nicht da
J’suis pas à Dubaï, j’suis à l’Escale
– Ich bin nicht in Dubai, ich bin an der Zwischenlandung
Tout l’monde veut sa palette
– Jeder will seine palette
Personne veut soulever des palettes
– Niemand will Paletten heben
Y’a d’la patate qui tourne dans la zone
– Es gibt Kartoffeln, die sich in der Gegend drehen
Y’a des bâtards qui te souhaitent la mort
– Es gibt Bastarde, die dir den Tod wünschen
Faut qu’j’nique tout, que j’mette bien la mif’
– Ich muss alles Kochen, die mif gut anziehen
Marseille, ma ville, j’l’aime à mort
– Marseille, meine Stadt, ich Liebe es zu Tode

J’ai pas besoin de toi, moi, pour faire mes plans sous
– Ich brauche dich nicht, ich, um meine Pläne unter
Je sais qui est qui mais faut qu’tu fasses attention
– Ich weiß, wer wer ist, aber du musst aufpassen
C’est pas ma faute à moi si ça fait des poussettes dans l’zoo
– Es ist nicht meine Schuld, wenn es Kinderwagen im zoo macht
J’ai pas le temps moi je m’en bats les couilles de c’que les gens font
– Ich habe keine Zeit, mich ich Kämpfe die Bälle, die Leute machen
Dans le business comme Toto, ça veut les pec’, les biscottos
– Im Geschäft wie Toto will es die pec’, die biscottos
Ça veut toucher le loto, on fait le signe sur la moto
– Es will das Lotto berühren, wir machen das Zeichen auf dem Motorrad
Ça veut Audemars, Rolex
– Es will Audemars, Rolex
Ça veut piscine, soleil
– Es will Pool, Sonne
Ça veut gros plans, gros diez, gros bzezs
– Es will Nahaufnahmen, großer diez, großer bzezs
Hôtesse, grosse benz, c’est les problèmes, mec
– Hostess, großer benz, das ist die Probleme, Kerl
J’monte le son pour parler quand j’crois qu’j’suis sur écoute
– Ich mache den Ton hoch, um zu sprechen, wenn ich glaube, dass ich abgehört werde
Et les p’tits
– Und die P ‘ tits
Ils sont tous chargés, faut pas leur casser les couilles
– Sie sind alle geladen, nicht brechen Ihre Eier

Alors la zone, ça dit quoi?
– Also das feld, das sagt, was?
C’est l’été, tous les jours, c’est samedi soir
– Es ist Sommer, jeden Tag ist Samstag Abend
Alors la zone (zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
– Was sagt also die zone? (Was sagt das?)
C’est l’été, tous les jours
– Es ist Sommer, jeden Tag
C’est samedi soir (tous les jours, c’est samedi soir)
– Es ist Samstagabend (jeden Tag ist Samstag Abend)

J’ai trouvé un-un-un bail, j’suis pas là
– Ich fand ein-ein-ein Mietvertrag, ich bin nicht da
J’suis pas à Dubaï, j’suis à l’Escale
– Ich bin nicht in Dubai, ich bin an der Zwischenlandung
Tout l’monde veut sa palette
– Jeder will seine palette
Personne veut soulever des palettes
– Niemand will Paletten heben
Y’a d’la patate qui tourne dans la zone
– Es gibt Kartoffeln, die sich in der Gegend drehen
Y’a des bâtards qui te souhaitent la mort
– Es gibt Bastarde, die dir den Tod wünschen
Faut qu’j’nique tout, que j’mette bien la mif’
– Ich muss alles Kochen, die mif gut anziehen
Marseille, ma ville, j’l’aime à mort
– Marseille, meine Stadt, ich Liebe es zu Tode

Alors la zone, ça dit quoi?
– Also das feld, das sagt, was?
Alors la zone, ça dit quoi?
– Also das feld, das sagt, was?

Alors la zone (alors la zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
– Also die zone (also die zone), was sagt das? (Was sagt das?)
C’est l’été, tous les jours,
– Es ist Sommer, jeden Tag,
C’est samedi soir (samedi soir, samedi soir)
– Es ist Samstagabend (Samstag Abend, Samstag Abend)
Alors la zone (la zone), ça dit quoi? (Ça dit quoi?)
– Was sagt also die zone? (Was sagt das?)
C’est l’été, tous les jours
– Es ist Sommer, jeden Tag
C’est samedi soir (tous les jours, c’est samedi soir)
– Es ist Samstagabend (jeden Tag ist Samstag Abend)
SMR Beatmaking
– SMR Beatmaking




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın