Smily
– Smily
Smily
– Smily
Ouh, ouh, ouh
– Wow, wow, wow
RJacks projects
– RJacks projects
Ouh, ouh, ouh
– Wow, wow, wow
Ouh, ouh, ouh
– Wow, wow, wow
Ohlala
– Registrieren
On fait parti d’ceux qui vont crosser
– Wir gehören zu denen, die kreuzen werden
On veut l’résaux mais pas d’chez Microsoft
– Wir wollen das Netz, aber nicht von Microsoft
Si j’veux saucer j’ai pas besoin d’etre grossier, le fusil à pompe ne fait jamais de fausses note
– Wenn ich Saucen will, muss ich nicht unhöflich sein, die Schrotflinte macht nie falsche Notizen
Eh, j’en ai vu des vertes et des pas mûres
– Hey, ich habe grüne und Reife Schritte gesehen
Sous son maquillage et ses parures
– Unter Ihrem make-up und Schmuck
Elle cache son passé d’enfant battue, pour se retrouver elle va s’donner dans la rue
– Sie versteckt Ihre Vergangenheit eines verprügelten Kindes, um sich selbst zu finden, wird Sie sich auf der Straße geben
Si y’a pas assez dans le courrier, on ne passera plus par le corridor
– Wenn es nicht genug in der post gibt, werden wir nicht mehr durch den Korridor gehen
Je puise de la force dans mes alliés, le chef ne peut rien si le comi dort
– Ich schöpfe Kraft aus meinen Verbündeten, der Anführer kann nichts, wenn der comi schläft
Leurs faire des faux sourire sans façons igo moi, je sais qu’il ne m’aime pas
– Machen Sie falsche lächeln ohne Wege iGO mich, ich weiß, er mag mich nicht
Un dernier coup de vie sur ta tombe, igo ça c’est le clou du spectacle
– Ein letzter Schuss des Lebens auf dein Grab, igo das ist der Höhepunkt der Show
Elle m’appelle, elle m’dit qu’j’ai pincé son cœur
– Sie ruft mich an und sagt, ich habe Ihr Herz eingeklemmt
J’lui dit que j’ai Parkinson et que c’est mieux qu’elle retourne voir son keum
– Ich sage Ihr, dass ich Parkinson habe und dass es besser ist, dass Sie zurück zu Ihrem keum geht
Nous, on traine dans les parkings sombres
– Wir, wir ziehen durch die dunklen Parkplätze
Après 2, 3 verres elle se laisse aller
– Nach 2, 3 Gläsern lässt Sie sich gehen
Y’a que dans sa chatte que j’me jette à l’eau
– Es ist nur in Ihrer Muschi, die ich ins Wasser werfen
Quand je commence à m’étaler
– Wenn ich anfange, mich auszubreiten
Elle m’dit dans l’oreille que j’suis un salaud
– Sie sagt mir ins Ohr, dass ich ein Mistkerl bin
Bébé, moi j’t’ai déjà oublié et toi tu veux que je reste
– Baby, ich habe dich schon vergessen und du willst, dass ich bleibe
J’suis dans la cage de l’escalier, si y a embrouille, j’ai le Tokarev
– Ich bin im Treppenhaus, wenn es verwirrt ist, habe ich den Tokarev
On revend la drogua de qualité
– Wir verkaufen die Qualität drogua
Tous les jours est jour de paye, ne t’étonne pas que l’on soit calibré
– Jeden Tag ist Zahltag, Wundern Sie sich nicht, dass man kalibriert ist
On sort le pétard même le jour de paix
– Der Feuerwerkskörper wird auch am Tag des Friedens herausgenommen
Bébé, moi j’t’ai déjà oublier, moi
– Baby, ich habe dich schon vergessen, ich
Oublier, bébé moi, j’t’ai déjà oublier, moi
– Vergessen, Baby ich, ich habe dich schon vergessen, ich
Oublier
– Vergessen
Bébé, moi j’t’ai déjà oublié et toi tu veux que je reste
– Baby, ich habe dich schon vergessen und du willst, dass ich bleibe
J’suis dans la cage de l’escalier, si y a embrouille, j’ai le Tokarev
– Ich bin im Treppenhaus, wenn es verwirrt ist, habe ich den Tokarev
Là j’ai fini, j’voulais partir mais tu veux encore qu’on woaw
– Da bin ich fertig, ich wollte gehen, aber du willst immer noch, dass wir woaw
C’est vrai, t’es jolie mais trop skinny, pour ça que je l’ai pas pinner, rebers
– Es stimmt, du bist hübsch, aber zu Dünn, dafür habe ich nicht pinner, rebers
Puis j’te puni si t’es pénible, j’te laisse même pas être ma pote
– Dann bestrafe ich dich wenn du schmerzhaft bist, lasse ich dich nicht einmal mein Kumpel sein
Et j’sors le Uzi, elle apprécie le mettre tout au fond d’la gorge (brr)
– Und ich nehme den Uzi heraus, Sie genießt es, ihn ganz tief in die Kehle zu legen (brr)
J’ai l’histoire des miens graver sur la peau, l’te-chi marocain caller dans ma paire
– Ich habe die Geschichte meiner brennen auf der Haut, marokkanischen te-chi-caller in meinem paar
J’suis pas gros bonnet mais j’suis gros manteau et sous gros manteau se cache le gros fer
– Ich bin nicht groß Mütze aber ich bin Fett Mantel und unter großen Mantel versteckt das große Eisen
Et nous on s’en fout que t’as pas d’pare-balles, on ne vise que la tête
– Und es ist uns egal, dass du keine kugelsichere hast, wir Zielen nur auf den Kopf
Je crois qu’elle a envie d’un (clap, clap, clap), c’est pour ça qu’elle bouge les fesses
– Ich glaube, Sie sehnt sich nach einem (klatschen, klatschen, klatschen), deshalb bewegt Sie Ihren Hintern
Elle m’appelle, elle m’dit qu’j’ai pincé son cœur
– Sie ruft mich an und sagt, ich habe Ihr Herz eingeklemmt
J’lui dit que j’ai Parkinson et que c’est mieux qu’elle retourne voir son keum
– Ich sage Ihr, dass ich Parkinson habe und dass es besser ist, dass Sie zurück zu Ihrem keum geht
Nous, on traine dans les parkings sombres
– Wir, wir ziehen durch die dunklen Parkplätze
Après 2, 3 verres elle se laisse aller
– Nach 2, 3 Gläsern lässt Sie sich gehen
Y’a que dans sa chatte que j’me jette à l’eau
– Es ist nur in Ihrer Muschi, die ich ins Wasser werfen
Quand je commence à m’étaler
– Wenn ich anfange, mich auszubreiten
Elle m’dit dans l’oreille que j’suis un salaud
– Sie sagt mir ins Ohr, dass ich ein Mistkerl bin
Bébé, moi j’t’ai déjà oublié et toi tu veux que je reste
– Baby, ich habe dich schon vergessen und du willst, dass ich bleibe
J’suis dans la cage de l’escalier
– Ich bin im Treppenhaus
Si y a embrouille j’ai le Tokarev, on revend la drogua de qualité
– Wenn es verwirrt habe ich die Tokarev, wir verkaufen die Qualität drogua
Tous les jours est jour de paye, ne t’étonne pas que l’on soit calibré
– Jeden Tag ist Zahltag, Wundern Sie sich nicht, dass man kalibriert ist
On sort le pétard même le jour de paix
– Der Feuerwerkskörper wird auch am Tag des Friedens herausgenommen
Bébé, moi j’t’ai déjà oublié et toi tu veux que je reste
– Baby, ich habe dich schon vergessen und du willst, dass ich bleibe
J’suis dans la cage de l’escalier
– Ich bin im Treppenhaus
Si y a embrouille j’ai le Tokarev
– Wenn es verwirrt ist, habe ich Tokarev
On revend la drogua de qualité
– Wir verkaufen die Qualität drogua
Tous les jours est jour de paye, ne t’étonne pas que l’on soir calibré
– Jeden Tag ist Zahltag, Wundern Sie sich nicht, dass wir Abend kalibriert
On sort le pétard même le jour de paix
– Der Feuerwerkskörper wird auch am Tag des Friedens herausgenommen
Bébé, moi j’t’ai déjà oublié, moi
– Baby, ich habe dich schon vergessen, ich
Oublier, bébé, moi j’t’ai déjà oublié, moi
– Vergessen, Baby, ich habe dich schon vergessen, ich
Oublier, bébé, moi j’t’ai déjà oublié
– Vergessen, Baby, ich habe dich schon vergessen
Et toi tu veux que je reste
– Und du willst, dass ich bleibe
J’suis dans la cage de l’escalier
– Ich bin im Treppenhaus
Si y a embrouille j’ai le Tokarev
– Wenn es verwirrt ist, habe ich Tokarev
Oublié, mais toi tu veux que je reste
– Vergessen, aber du willst, dass ich bleibe
Yeh
– Yeh
Mais toi tu veux que je
– Aber du willst ich
Wow
– Wow
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.