Myndskeið
Textar
Humingang malalim, pumikit na muna
– Dragðu djúpt andann, lokaðu augunum fyrst
At baka sakaling namamalikmata lang
– Og kannski kemur það bara aftur til ásækja
Ba’t nababahala? ‘Di ba’t ako’y mag-isa?
– Er það áhyggjuefni? Er ég ekki ein?
Kala ko’y payapa, boses mo’y tumatawag pa
– Þegar ég er farinn kallar rödd þín
Binaon naman na ang lahat
– Það er allt grafið
Tinakpan naman na ‘king sugat
– Ég hef fengið sár mín gróin
Ngunit ba’t ba andito pa rin?
– En það er enn hér?
Hirap na ‘kong intindihin
– Það er erfitt fyrir mig að spyrja
Tanging panalangin, lubayan na sana
– Þetta er bara bæn, láttu það fara
Dahil sa bawat tingin, mukha mo’y nakikita
– Á hverri mynd má sjá andlit
Kahit sa’n man mapunta ay
– Sama hvert þú ferð
Anino mo’y kumakapit sa’king kamay
– Ég vil að þú haldir í höndina á mér
Ako ay dahan-dahang nililibing nang buhay pa
– Ég er hægt og rólega grafinn lifandi
Hindi na makalaya, dinadalaw mo ‘ko bawat gabi
– Þú sérð mig ekki, þú sérð mig á hverju kvöldi
Wala mang nakikita, haplos mo’y ramdam pa rin sa dilim
– Þú sérð ekki, þú ert enn í myrkrinu
Hindi na na-nanaginip, hindi na ma-makagising
– Ekki lengur fær um að dreyma, ekki lengur fær um að vakna
Pasindi na ng ilaw
– Ljósið stækkar
Minumulto na ‘ko ng damdamin ko, ng damdamin ko
– Ég hef misst vitið, tilfinningar mínar
Hindi mo ba ako lilisanin?
– Viltu ekki fara frá mér?
Hindi pa ba sapat pagpapahirap sa ‘kin? (Ng damdamin ko)
– Er þjáningin ekki nóg fyrir mig? (Mínar tilfinningar)
Hindi na ba ma-mamayapa?
– Er það ekki friðsamlegt lengur?
Hindi na ba ma-mamayapa?
– Er það ekki friðsamlegt lengur?
Hindi na makalaya, dinadalaw mo ‘ko bawat gabi
– Þú sérð mig ekki, þú sérð mig á hverju kvöldi
Wala mang nakikita, haplos mo’y ramdam pa rin sa dilim
– Þú sérð ekki, þú ert enn í myrkrinu
Hindi na na-nanaginip, hindi na ma-makagising
– Ekki lengur fær um að dreyma, ekki lengur fær um að vakna
Pasindi na ng ilaw
– Ljósið stækkar
Minumulto na ‘ko ng damdamin ko, ng damdamin ko
– Ég hef misst vitið, tilfinningar mínar
(Makalaya) Hindi mo ba ako lilisanin?
– Viltu ekki fara frá mér?
(Dinadalaw mo ‘ko bawat gabi) Hindi pa ba sapat pagpapahirap sa ‘kin
– (Ekki hringja á hverju kvöldi)
(Wala mang nakikita) Hindi na ba ma-mamayapa?
– Er enginn friður lengur?
(Haplos mo’y ramdam pa rin sa dilim) Hindi na ba ma-mamayapa?
– Finnur þú ekki frið í myrkrinu?