ویڈیو کلپ
غزلیں
Here I go
– یہاں میں جاتا ہوں
Bangin’ it, bangin’ it, wanna crack these walls
– Bangin’ یہ ، bangin’ یہ ، ان دیواروں کو توڑنا چاہتے ہیں
Bangin’ it, bangin’ it, wanna echo through the halls
– Bangin’ یہ ، bangin’ یہ ، ہالوں کے ذریعے گونج چاہتے ہیں
Pullin’ up, fresh face, brand-new día
– پلین اپ ، تازہ چہرہ، بالکل نیا ڈیا
Uh, Lalisa, Rosalía
– اہ ، لالیسا ، روزالیا
Soak up
– لینا
All new
– تمام نئے
So I cut
– تو میں نے کاٹ دیا
I go, go to the root
– میں جاتا ہوں ، جڑ پر جائیں
Off to bloom, yeah
– کھلنے کے لئے ، ہاں
Purple into gold
– سونے میں جامنی
Pain has come and gone again
– درد آیا ہے اور پھر چلا گیا ہے
Walked through that fire
– اس آگ کے ذریعے چلا گیا
I rediscover
– میں دوبارہ دریافت کرتا ہوں
Hit it when I serve, bitch, you better swerve
– جب میں خدمت کرتا ہوں تو اسے مارو ، کتیا ، آپ بہتر موڑ دیتے ہیں
Revvin’ up my au-au-au-au-aura
– Revvin ‘ اپ میری au-au-au-aura
Focus on my mind, takin’ my time
– میرے دماغ پر توجہ مرکوز ، میرا وقت لے
I’m a new woman, woman
– میں ایک نئی عورت ہوں ، عورت
Bitch, you better swerve
– کتیا ، آپ بہتر swerve
Revvin’ up my au-au-au-au-aura
– Revvin ‘ اپ میری au-au-au-aura
Focus on my mind, takin’ my time
– میرے دماغ پر توجہ مرکوز ، میرا وقت لے
I’m a new woman, woman
– میں ایک نئی عورت ہوں ، عورت
Face, eyes, body go wild
– چہرہ ، آنکھیں ، جسم جنگلی ہو
You want this? I’m a new woman, woman
– آپ یہ چاہتے ہیں ؟ میں ایک نئی عورت ہوں ، عورت
Eyes, I’m all about mind
– آنکھیں ، میں دماغ کے بارے میں سب کچھ ہوں
You want this? I’m a new woman
– آپ یہ چاہتے ہیں ؟ میں ایک نئی عورت ہوں
(Uh, mh)
– (اہ ، ایم ایچ)
Por to’ lo que soy, yo puedo frontear
– ‘Lo que soy, yo puedo frontear کے لئے پور
No por lo que tenga siempre me la dan
– کوئی بھی نہیں جو ٹینگا مجھے لا ڈین بنا رہا ہے
Y mi energía inmaculá’
– ی می انرجیہ انماکولا’
Bajo perfil (Y tú ‘tás fuera)
– باجو پرفل (Y tú ‘ tás fuera )
Yo vivo pa’ cantar, no canto pa’ vivir
– یو ویو پا ‘کینٹر ، کوئی کینٹو پا’ ویویر
Nací pura, sí
– نیسی پورا، سی
Ni una era será un flop en mi porvenir
– نی ایک دور میں ایک ناکامی میں porvenir
Puta, soy la Rosalía, solo sé servir
– پوٹا ، سویا لا روزالیا ، سولو سی سرویر
La noche estrellá’, así sea
– لا نوچ ایسٹریلا ، آسائی سمندر
Hasta la madrugá’, que así sea
– ہستا لا مادروگا ، کی آسائی سمندر
Purple into gold (Into gold)
– جامنی سونے میں (سونے میں)
Pain has come and gone again
– درد آیا ہے اور پھر چلا گیا ہے
Walked through that fire
– اس آگ کے ذریعے چلا گیا
I rediscover
– میں دوبارہ دریافت کرتا ہوں
Yo le meto duro, sale bien seguro
– یو لی میٹو ڈورو ، سیل بیئن سیگورو
Acelero mi a-a-a-a-aura
– ایسیلیرو می اے اے اے اورا
Yo estoy enfocá’, no presiona na’
– یو estoy enfocá ، کوئی presiona نا’
I’m a new woman, woman
– میں ایک نئی عورت ہوں ، عورت
Sale bien seguro
– فروخت بیئن سیگورو
Acelero mi a-a-a-a-aura
– ایسیلیرو می اے اے اے اورا
Yo estoy enfocá’, no presiona na’
– یو estoy enfocá ، کوئی presiona نا’
I’m a new woman, woman
– میں ایک نئی عورت ہوں ، عورت
Face, eyes, body go wild
– چہرہ ، آنکھیں ، جسم جنگلی ہو
You want this? I’m a new woman, woman
– آپ یہ چاہتے ہیں ؟ میں ایک نئی عورت ہوں ، عورت
Eyes, I’m all about mind
– آنکھیں ، میں دماغ کے بارے میں ہوں
You want this? I’m a new woman
– آپ یہ چاہتے ہیں ؟ میں ایک نئی عورت ہوں
Gimme that, gimme that alpha, yuh
– Gimme that, gimme that alpha, yuh
Gimme that bigger, the better, uh
– اتنا بڑا ، بہتر ، اہ
Feeding you the bloom growin’ out my sleeve
– آپ کو کھلانا میری آستین سے باہر بڑھتے ہوئے
Kissed from a rose, rose, what a, what a meal
– گلاب، گلاب، کیا ایک ، کیا کھانا سے چوما
Bad luck a sucker, gotta make you tougher
– بد قسمتی ایک چوسنے والا ، آپ کو سخت تر بنانا ہوگا
Tryna say you suffer, oh, don’t blame your mother
– ٹرینا کہو کہ تم تکلیف میں مبتلا ہو ، اوہ ، اپنی ماں کو مورد الزام نہ ٹھہرائیں
Elevate, I liberate a new frontier
– بلند، میں ایک نئی سرحد آزاد کرتا ہوں
I’m a new woman
– میں ایک نئی عورت ہوں