Eminem, WESTSIDE BOOGIE & GRIP – Fuel (Shady Edition) အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

Smokin’ trees, I’m ridin’ ’round, come to my side of town
– မီးခိုးထွက်နေတဲ့သစ်ပင်တွေ၊ငါစီးနင်းနေတယ်၊မြို့ရဲ့ငါ့ဘက်ကိုလာ
Lately, it’s been goin’, goin’, goin’, goin’, goin’ down
– မကြာသေးခင်ကဒါကဆက်ဖြစ်နေတယ်၊ဆက်ဖြစ်နေတယ်၊ဆက်ဖြစ်နေတယ်၊ဆက်ဖြစ်နေတယ်၊ဆက်ဖြစ်နေတယ်၊

Come see how heavy it get, I done seen way too much stress as a jit
– လာကြည့်ပါ၊ဘယ်လောက်လေးလာလဲ၊စိတ်ဖိစီးမှုအများကြီးကိုစိတ်ညစ်စရာလို့မြင်မိတယ်။
Death in this section was present, we preppin’ for war, so we feel like we better equipped
– ဒီကဏ္ဍမှာသေမင်းရှိတယ်၊စစ်အတွက်ပြင်ဆင်နေတယ်၊ဒီတော့ပိုကောင်းမွန်စွာပြင်ဆင်ထားသလိုခံစားရတယ်။
Brodie got demons he keep to his self, probably won’t ever know, ’cause he never gon’ snitch
– Brodie မှာသူကိုယ်တိုင်အတွက်သိမ်းထားတဲ့မကောင်းဆိုးဝါးတွေရှိတယ်၊ဘယ်တော့မှမသိနိုင်လောက်ဘူး။အကြောင်းကသူလျှိုလုပ်မှာမဟုတ်လို့ပါ။
Hella resentment from lettin’ it sit, I say, “I got him,” I’m never gon’ miss
– “ငါသူ့ကိုရပြီ”လို့ပြောလိုက်တယ်။ဘယ်တော့မှလွတ်မှာမဟုတ်ဘူး။
I done put way too much prep into this, back on your bumper how I’m wreckin’ this bitch
– ငါဒီမှာပြင်ဆင်မှုအများကြီးလုပ်ခဲ့တယ်မင်းရဲ့ဘမ်းပတ်ကိုပြန်သွား၊ငါဒီခွေးမကိုဘယ်လိုဖျက်ဆီးနေလဲ
I keep on talkin’ ’bout healin’ that’s never gon’ happen, you know that I’m steppin’ on shit
– ငါပြောနေတာကကုသခြင်းအကြောင်းပါ။ဒါမျိုးကဘယ်တော့မှဖြစ်မှာမဟုတ်ဘူး။ငါအမှိုက်ကိုနင်းနေတာမင်းသိတယ်နော်
I say the feelin’ I get from me killin’ a rapper just show me that Heaven exist
– ငါကရက်ပါတစ်ယောက်ကိုသတ်လိုက်သလိုခံစားရတယ်လို့ပြောတယ်။ကောင်းကင်ဘုံဆိုတာရှိတယ်ဆိုတာငါ့ကိုပြလိုက်ရုံပဲလေ။
Shootin’ ’til ain’t nothin’ left in the clip, shootin’ ’til I get respect in this bitch
– ဗီဒီယိုမှာဘာမှမကျန်ခင်အထိပစ်နေတယ်၊ဒီခွေးမမှာလေးစားမှုရတဲ့အထိပစ်နေတယ်၊
I might just go get a Tec in this bitch, I might just go at the ref in this bitch
– ဒီခွေးမအတွက် Tec သွားယူမယ်၊ဒီခွေးမအတွက်ဒိုင်ကိုသွားယူမယ်။
Guessing you think this shit new to me, huh? Guess you ain’t know what’s fuelin’ me, huh?
– ဒီဟာကကျွန်မအတွက်အသစ်အဆန်းလို့ထင်မိတယ်မို့လား။ ကျွန်မကိုဘာကလောင်စာဖြည့်ပေးနေမှန်းမသိဘူးမို့လား။
I just had enemies shoot at me, tell me, just what could this industry do to me, huh?
– ရန်သူတွေကကျွန်တော့ကိုပစ်လိုက်ကြတယ်၊ဒီလုပ်ငန်းကကျွန်တော့ကိုဘာလုပ်ပေးနိုင်လဲ။
Helpin’ the hood and the homies and plus the community think that it’s two of me, huh?
– Hood နဲ့ homies ကိုကူညီခြင်းနဲ့ရပ်ရွာကိုကူညီခြင်းပါ။ဒါကကျွန်မနှစ်ယောက်လို့ထင်မိတယ်မို့လား။
Know where I go when it’s over, I run out of gas, they gon’ say that they through with me, huh? Aw, shit
– ပြီးသွားတဲ့အခါဘယ်ကိုသွားရမှန်းသိတယ်၊ဓာတ်ဆီကုန်သွားတယ်၊သူတို့ကျွန်မကိုဖြတ်သွားတယ်လို့ပြောကြမှာလေ။ အိုး၊ဘုရားရေ။
When all this shit gon’ get better? Bitches just fuckin’ whoever
– ဒီငနဲတွေအားလုံးဘယ်တော့ပိုကောင်းလာမှာလဲ။ မိန်းကလေးတွေဆိုဘယ်သူ့ကိုမဆို
Nigga just sayin’ whatever, niggas’ gon’ fold under pressure, honestly I ain’t no better
– Nigga ကဘာပဲပြောပြော၊niggas တွေကဖိအားအောက်မှာခေါက်သွားတော့မယ်၊အမှန်ပြောရရင်ငါကဒီထက်ပိုကောင်းတာမရှိဘူး။
I had to hop out the hole and got cold as a shoulder, I turned my emotion into sweater
– တွင်းထဲကခုန်ထွက်ပြီးပခုံးတစ်ခုလိုအေးစက်သွားတယ်၊စိတ်ခံစားမှုကိုဆွယ်တာတစ်ထည်အဖြစ်ပြောင်းလိုက်တယ်၊
I had to garner the power to work on my soul, I ain’t tryna be broken forever
– ငါ့ဝိဉာဉ်ကိုအလုပ်လုပ်ဖို့အစွမ်းကိုစုဆောင်းခဲ့ရတယ်၊ငါထာဝရချိုးဖျက်ဖို့မကြိုးစားဘူး။
I see the smoke, and start runnin’ into it, shawty you losin’ is so therapeutic
– မီးခိုးကိုမြင်ပြီးစပြေးတယ်၊shawty မင်းရှုံးတာကကုထုံးတစ်ခုလိုပါ။
I kinda think that you want it to happen, got put in a corner, you forced me to do it
– မင်းကဒါကိုဖြစ်စေချင်တာလို့ထင်တယ်။ထောင့်တစ်ခုမှာထားခံရတယ်၊မင်းကငါ့ကိုအတင်းအကျပ်လုပ်ခိုင်းတယ်။
You gotta tell me that bein’ a rapper is hangin’ with rappers, and I ain’t into it
– Rapper တစ်ယောက်ဖြစ်ခြင်းဟာ rappers တွေနဲ့တွဲနေခြင်းဖြစ်ပြီးဒါကိုကျွန်တော်မကြိုက်ဘူးဆိုတာပြောပြဖို့လိုပါတယ်။
I’m with the shit, and I’m ready to prove it, waitin’ on Marshall to say I can do it
– ငါဟာအမှိုက်နဲ့အတူရှိပြီးဒါကိုသက်သေပြဖို့အသင့်ပါ။ငါလုပ်နိုင်တယ်လို့ပြောဖို့ Marshall ကိုစောင့်နေတယ်။
This shit goin’ down, down, down, down, dow-dow-dow-dow—
– ဒီငနဲကအောက်၊အောက်၊အောက်၊အောက်၊အောက်၊အောက်၊အောက်၊အောက်၊အောက်၊အောက်၊အောက်၊အောက်၊အောက်၊အောက်၊အောက်—

If I run out of fuel, I won’t
– လောင်စာကုန်သွားရင်မသုံးတော့ဘူး။
What the fuck y’all gon’ do if I don’t
– ငါမလုပ်ရင်မင်းတို့ဘာလုပ်ကြမှာလဲ။
Run out of fuel? (Down, down, down, down, dow-dow-dow-dow—)
– လောင်စာကုန်သွားပြီလား။ (အောက်၊အောက်၊အောက်၊အောက်၊အောက်၊အောက်)
That scares the fuck out of you (Look)
– ဒါကမင်းကိုကြောက်လန့်စေတယ်။

I was slept on and left for dead
– ကျွန်မအိပ်ပျော်သွားပြီးသေဖို့ချန်ထားခဲ့တယ်။
Sweat, wept, and bled for a game that barely kept me fed
– ချွေးထွက်၊ငိုကြွေး၊သွေးထွက်သံယိုဖြစ်တာကကျွန်မကိုကျွေးမွေးရုံသာရှိတဲ့ကစားပွဲတစ်ခုအတွက်ပါ။
Ain’t want the fame, just a spec of cred
– ကျော်ကြားမှုကိုမလိုချင်ဘူး၊ယုံကြည်မှုတစ်ခုပဲလိုချင်တယ်။
Nowadays I take a check instead
– ဒီနေ့တွေမှာချီတစ်ခုကိုယူလိုက်တယ်။
The pen been steps ahead
– ခဲတံကရှေ့တည့်တည့်မှာ။
If you mention him, them boys wet the bed
– သူ့ကိုပြောရင်ဒီကောင်လေးတွေကအိပ်ရာထဲစိုနေတယ်၊
Get on a track with GRIP and get knocked out like yo’ daddy did
– မင်းအဖေလိုပဲလမ်းကြောင်းတစ်ခုမှာတွယ်ကပ်ပြီးအလဲထိုးခံရတယ်။
Whatever Deebo said to Craig, we can go head to head
– Craig ကို Deebo ဘာပြောပြောကျွန်တော်တို့ခေါင်းချင်းဆိုင်သွားနိုင်တယ်
Niggas play hard on the app
– အနက်ရောင်တွေကအက်ပ်ကိုအပြင်းအထန်ကစားတယ်။
At they mama crib hatin’ on bars in a rap
– They mama crib မှာ rap သီချင်းတစ်ပုဒ်နဲ့ဘားတွေမှာအမုန်းတီးနေတယ်။
From niggas that still starve in the trap
– ထောင်ချောက်ထဲမှာအငတ်ခံနေရတဲ့လူမည်းတွေဆီကပါ။
Clap back and it’s, “GRIP, you’re takin’ it too far, just relax”
– လက်ခုပ်တီးလိုက်၊ပြီးတော့”GRIP မင်းကအရမ်းဝေးသွားပြီ၊စိတ်လျှော့ထားလိုက်”
These words I discard on the wax
– ဒီစကားလုံးတွေကိုဖယောင်းတိုင်မှာပစ်ထားတယ်။
Shit deeper than the cars and the racks
– ကားတွေနဲ့စင်တွေထက်ပိုနက်တဲ့အမှိုက်ပါ။
The fashion and gas, so when a star interacts
– ဖက်ရှင်နဲ့ဓာတ်ငွေ့၊ကြယ်တစ်စင်းအပြန်အလှန်ဆက်သွယ်တဲ့အခါ
Got the soul of a field nigga with scars on his back
– ကျောမှာအမာရွတ်တွေရှိတဲ့ကွင်းပြင်လူမည်းရဲ့စိတ်ဝိဉာဉ်ကိုရခဲ့တယ်။
So pardon me if part of me feel a itch to click
– ဒီတော့ကိုယ့်အစိတ်အပိုင်းကကလစ်ချင်စိတ်ဖြစ်ရင်ခွင့်လွှတ်ပါ။
Pitch a fit, blitz a bitch, split ya shit
– အံကိုက်ဖြစ်၊အံကိုက်ဖြစ်၊အံကိုက်ဖြစ်၊အံကိုက်ဖြစ်၊အံကိုက်ဖြစ်၊အံကိုက်ဖြစ်၊အံကိုက်ဖြစ်၊အံကိုက်ဖြစ်
GRIP in the kitchen with instant grits
– မီးဖိုချောင်တွင်ချက်ချင်း grits နှင့်အတူ GRIP
Flick the wrist, they wish he’d miss, he’s six for six
– လက်ကောက်ဝတ်ကိုလှုပ်လိုက်၊သူလွဲသွားစေချင်တယ်၊ခြောက်ယောက်အတွက်ခြောက်ယောက်ပါ။
Go back through the discog’
– Discog ကိုပြန်သွားပါ။’
It’s obvious I’m the godliest, yeah, I’m sonnin’ y’all
– ငါဟာဘုရားကိုအနှစ်သက်ဆုံးဆိုတာရှင်းတယ်၊ဟုတ်တယ်၊ငါမင်းတို့ကိုအော်ဟစ်နေတယ်၊
I took the summer off
– နွေရာသီနားခဲ့တယ်။
Just to let them get they mumbles off about blocks that they ain’t spun at all
– သူတို့ကိုလွှတ်ပေးဖို့အတွက်သူတို့ဟာလုံးဝကိုမလည်ပတ်တဲ့အတုံးတွေအကြောင်းတခစ်ခစ်ပြောကြတယ်။
The uninvolved underdog
– မပါဝင်တဲ့အရှုံးသမား
Summoned from a drunken slumber to pummel y’all, but they don’t wanna brawl
– အရက်မူးပြီးအိပ်ပျော်နေလို့အားလုံးကိုရိုက်နှက်ဖို့ခေါ်ထားပေမဲ့သူတို့ရန်မဖြစ်ချင်ဘူး။
This shit ain’t even fun no more
– ဒီဟာကပျော်စရာတောင်မကောင်းတော့ဘူး
I mean, don’t nobody wanna come outside
– ဆိုလိုတာကဘယ်သူမှအပြင်မထွက်ချင်ဘူးလေ။
They like, “You should do a song with so and so
– သူတို့ကြိုက်တာက”ဒီလိုနဲ့ဒီလိုနဲ့သီချင်းတစ်ပုဒ်လုပ်သင့်တယ်”
Or maybe such and such,” this shit done, I tried
– ဒါမှမဟုတ်ဒီလိုမျိုး၊ဒီလိုမျိုးပေါ့။”ဒီဟာကပြီးသွားပြီ၊ငါကြိုးစားကြည့်တယ်၊
They must not got it in their arsenal or metacarpal
– သူတို့ရဲ့လက်နက်စုံသို့လက်မောင်းအောက်ပိုင်းမှာမထားသင့်ပါဘူး။
To pick the pen up and out-ink the man
– ခဲတံကိုကောက်ယူပြီးလူကိုမှင်ထုတ်ဖို့ပါ။
Hm, but then again I’m partial
– ဒါပေမဲ့ထပ်ပြောရရင်ကျွန်မကတစ်စိတ်တစ်ပိုင်းပါ။
It really took Marshall just for me to get a feature? Damn
– Marshall ကတကယ်ပဲဇာတ်လမ်းတစ်ပုဒ်ရဖို့ပဲလိုတာလား။ အိုး၊ဘုရားရေ။
I know rap’s what I started with
– ရက်ပ်တီးတာစခဲ့တာသိတယ်။
But when your target market’s lethargic to the bars you spit
– ဒါပေမဲ့သင့်ရဲ့ပစ်မှတ်စျေးကွက်ကဘားတွေကိုငြီးငွေ့တဲ့အခါသင်တံတွေးထွေးတယ်။
It’s harder to put your heart in it
– သင့်နှလုံးသားကိုထည့်သွင်းဖို့ပိုခက်ပါတယ်။
But come too far to quit, now I’m on to guitars and shit
– ဒါပေမဲ့ထွက်ဖို့အဝေးကြီးလာပါ၊အခုဂစ်တာတွေနဲ့အခြားဟာတွေလုပ်နေတယ်။
So don’t find it jarrin’ if I switch the whole style up
– ဒီတော့ဒီပုံစံတစ်ခုလုံးကိုပြောင်းလိုက်ရင် jarrin’လို့မထင်နဲ့။
Want the old GRIP? Go get the old album
– ဟောင်းနွမ်းနေတဲ့ဖမ်းယူမှုကိုလိုချင်လား။ အယ်လ်ဘမ်ဟောင်းကိုသွားယူပါ။
Any genre, same outcome
– ဘယ်အမျိုးအစားမဆို၊တူညီတဲ့ရလဒ်
I’m on that bitch with a stick like Malcolm
– Malcolm လိုတုတ်ချောင်းနဲ့ဒီခွေးမပေါ်ငါရှိတယ်၊
Buck, buck, buck, buck
– Buck,buck,buck,buck
Buck-buck-buck-buck-buck-buck-buck-buck
– Buck-buck-buck-buck-buck-buck-buck-buck-buck-buck-buck-buck

If I run out of fuel, I won’t
– လောင်စာကုန်သွားရင်မသုံးတော့ဘူး။
What the fuck y’all gon’ do if I don’t
– ငါမလုပ်ရင်မင်းတို့ဘာလုပ်ကြမှာလဲ။
Run out of fuel? (Down, down, down, down, dow-dow-dow-dow—)
– လောင်စာကုန်သွားပြီလား။ (အောက်၊အောက်၊အောက်၊အောက်၊အောက်၊အောက်)
That scares the fuck out of you
– ဒါကမင်းကိုကြောက်လန့်စေတယ်။

I was up to my waist in debt, better yet, face and neck, tryna chase a check
– ကျွန်မခါးအထိအကြွေးတင်နေခဲ့တယ်၊ပိုကောင်းသေးတာကမျက်နှာနဲ့လည်ပင်း၊ချပ်ကိုလိုက်ဖမ်းဖို့ကြိုးစားနေတာပါ။
Sweat, labor for minimal as wages get, just tryna get me a dub like a blank cassette (Yeah)
– အချွေးထွက်ခြင်း၊လစာနည်းနည်းနဲ့လုပ်အား၊ဗလာကက်ဆက်လိုအသံပေါင်းစပ်ဖို့ကြိုးစားနေတာပါ။
I worked for peanuts ’til the day I met Dre and that gave me a little raise in net
– Dre နဲ့ဆုံတဲ့နေ့အထိ peanuts မှာအလုပ်လုပ်ခဲ့ပြီးဒါကကျွန်မကိုလစာတိုးပေးခဲ့တယ်။
Now nothing is close to disgusting as what I grossed, so this must mean what I wrote makes me the
– ကဲရွံစရာကောင်းတာဆိုလို့ဘာမှမရှိတော့ဘူးလေ။ဒီတော့ဒါကကျွန်မရေးတာဟာကျွန်မကို
Illest rapper there is, was, or ever will be
– အဆိုးဆုံးရက်ပါတစ်ယောက်ရှိတယ်၊ရှိဖူးတယ်၊ဒါမှမဟုတ်ရှိဦးမှာပါ။
That’s the real reason I still squeeze and I fill these bars with so much vitriol
– ဒါကကျွန်မဖိညှစ်နေဆဲဖြစ်ပြီးဒီဘားတွေကိုအရမ်းစိမ့်ဝင်တဲ့အကြောင်းပါ။
These voices in my head convince me, I bet that Ted Kaczynski’ll feel me
– ငါ့ခေါင်းထဲကဒီအသံတွေကငါ့ကိုစည်းရုံးတယ်။Ted Kaczynski ကငါ့ကိုခံစားမယ်ဆိုတာငါပြောရဲတယ်။
‘Cause I serial-kill beats like Israel Keyes
– ဘာလို့လဲဆိုတော့ကျွန်တော်က Israel Keyes လိုမျိုးစည်းချက်တွေကိုဆက်တိုက်သတ်နေတာကိုး။
My peripheral sees everything, you was POVs to rap G-O-D
– ငါ့အနားကလူကအရာတိုင်းကိုမြင်တယ်၊မင်းက G-O-D ကိုရက်ပ်တီးဖို့ POVs ဖြစ်ခဲ့တယ်။
From Little Caesars to filled arenas, I made it big, word to Lil’ Cease
– Little Caesars ကနေပြည့်နေတဲ့အားကစားကွင်းတွေအထိကြီးမားတဲ့အရာတစ်ခုလုပ်ခဲ့တယ်။
“Fuel” remix, so who’ll be picked next, who’s name gonna be next up?
– “Fuel”remix ဆိုေတာ့ဘယ္သူကေနာက္ဆံုးေရြးခ်ယ္ခံရမလဲ၊ဘယ္သူ႔နာမည္ကေနာက္ဆံုးေရြးခ်ယ္ခံရမလဲ?
Notorious B.I.G.’s death was the domino effects of 2Pac’s murder
– နာမည်ဆိုးကျော်ကြားတဲ့ B. I. G. ရဲ့သေဆုံးမှုဟာ 2Pac ရဲ့လူသတ်မှုရဲ့ဒိုမီနိုသက်ရောက်မှုတွေပါ။
Like facial tissue, whose clock should I clean next? Puff’s?
– မျက်နှာတစ်ရှူးလိုပဲနောက်ဘယ်သူ့နာရီကိုသန့်ရှင်းရမလဲ။ Puffs တွေလား။
‘Til he’s in police handcuffs, guilty, will he step up?
– ရဲလက်ထိပ်မချည်ခင်အထိအပြစ်ရှိတယ်၊သူတက်လာမှာလား။
Like gee, never turned himself in, who knows all the murders they’ll pin
– Gee လိုပဲသူ့ကိုယ်သူဘယ်တော့မှမအပ်နှံခဲ့ဘူး။သူတို့ချိတ်ထားတဲ့လူသတ်မှုအားလုံးကိုဘယ်သူသိမှာတုန်း။
On me, next they’ll prepare for me to not choose none of my words carefully
– နောက်တော့ကျွန်မစကားလုံးတွေကိုသေချာမရွေးဖို့ပြင်ဆင်ကြမယ်။
I’ve been comparable to Ivan The Terrible, I’ll take a paraplegic
– Ivan The Terrible နဲ့နှိုင်းယှဉ်ဖူးတယ်၊အကြောသေသွားသူကိုခေါ်သွားမယ်။
And I’ll slam his wheelchair on the cement at physical therapy treatment
– ကာယကုထုံးကုသမှုမှာသူ့ဘီးတပ်ကုလားထိုင်ကိုဘိလပ်မြေနဲ့ရိုက်မယ်။
Then laugh hysterically, these wimps are like Slim’s hair when he bleached it
– ဒီနောက်စိတ်ချောက်ချားစွာရယ်လိုက်ပါ၊ဒီငတုံးတွေက Slim ဆံပင်ကိုဖြူအောင်လုပ်တဲ့အခါဆံပင်နဲ့တူတယ်။
Y’all need to lighten up, I give a fuck, I don’t care in the least bit
– မင်းတို့အားလုံးအေးဆေးဖို့လိုတယ်၊ငါဂရုစိုက်တယ်၊ငါဂရုမစိုက်ဘူး။
Kiss every square inch of my white rear end, I guarantee
– ကျုပ်ရဲ့အဖြူရောင်ကျောရိုးရဲ့စတုရန်းလက်မတိုင်းကိုနမ်းပါ။
That my elevator’s stuck somewhere between two levels emcees won’t ever see
– ကျွန်တော့ရဲ့ဓာတ်လှေခါးကနှစ်ထပ်ကြားမှာပိတ်မိနေတယ်၊သရုပ်ဆောင်တွေတစ်ခါမှမမြင်ရဘူး။
I spit bars so barbarically, a fuckin’ parakeet wouldn’t dare repeat
– ငါဟာဘားတွေကိုရက်စက်စွာတံတွေးထွေးတယ်၊ငတုံးတစ်ကောင်ကထပ်မပြောရဲဘူး။
I’ll never be runnin’ out of steam or kerosene
– ရေနွေးငွေ့(သို့)ရေနံဆီဘယ်တော့မှကုန်မှာမဟုတ်ဘူး။

If I run out of fuel, I won’t
– လောင်စာကုန်သွားရင်မသုံးတော့ဘူး။
What the fuck y’all gon’ do if I don’t
– ငါမလုပ်ရင်မင်းတို့ဘာလုပ်ကြမှာလဲ။
Run out of fuel? (Down, down, down, down, dow-dow-dow-dow—)
– လောင်စာကုန်သွားပြီလား။ (အောက်၊အောက်၊အောက်၊အောက်၊အောက်၊အောက်)
That scares the fuck out of you
– ဒါကမင်းကိုကြောက်လန့်စေတယ်။


Eminem

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: