Eminem, WESTSIDE BOOGIE & GRIP – Fuel (Shady Edition) Инглиз тили Lirika & Ўзбекча (Кирил) Таржималар

Видеоклип

Lirika

Smokin’ trees, I’m ridin’ ’round, come to my side of town
– Тутунли дарахтлар, мен думалоқ юраман, шаҳар томонимга келинг
Lately, it’s been goin’, goin’, goin’, goin’, goin’ down
– Сўнгги пайтларда у пастга тушди, пастга тушди

Come see how heavy it get, I done seen way too much stress as a jit
– Келинг, бу қанчалик оғирлигини кўринг, мен жит сифатида жуда кўп стрессни кўрдим
Death in this section was present, we preppin’ for war, so we feel like we better equipped
– Ушбу бўлимда ўлим мавжуд еди, биз урушга тайёргарлик кўрдик, шунинг учун биз ўзимизни яхши жиҳозлангандек ҳис қиламиз
Brodie got demons he keep to his self, probably won’t ever know, ’cause he never gon’ snitch
– Brodie у ўзини тутиш жинларни бор, еҳтимол, ҳеч билмайди, у ҳеч қачон гон сабаб ъ snitch
Hella resentment from lettin’ it sit, I say, “I got him,” I’m never gon’ miss
– Бу ўтириб леттин дан Hella нафрат, мен айтаман, ” мен уни бор, ” мен ” соғиндим гон ҳеч қачон емасман
I done put way too much prep into this, back on your bumper how I’m wreckin’ this bitch
– Мен бунга жуда кўп тайёргарлик кўрдим, бамперингизга қайтиб, бу калтакни қандай бузаман
I keep on talkin’ ’bout healin’ that’s never gon’ happen, you know that I’m steppin’ on shit
– Мен гапиришни давом еттираман, бу ҳеч қачон содир бўлмайди, биласизки, мен ахлатга қадам қўяман
I say the feelin’ I get from me killin’ a rapper just show me that Heaven exist
– Мен айтаманки, мен мендан оламан Killin ъ рапчи менга шунчаки осмон борлигини кўрсатинг
Shootin’ ’til ain’t nothin’ left in the clip, shootin’ ’til I get respect in this bitch
– Клипда ҳеч нарса қолмагунча, бу калтакда ҳурматим бўлмагунча
I might just go get a Tec in this bitch, I might just go at the ref in this bitch
– Мен шунчаки бу калтакда Теc олишим мумкин, мен шунчаки бу калтакда рефга боришим мумкин
Guessing you think this shit new to me, huh? Guess you ain’t know what’s fuelin’ me, huh?
– Агар менга бу шит янги, деб ўйлайман тахмин, а? Ўйлайманки, сиз менга нима ёқишини билмаяпсизми, ҳа?
I just had enemies shoot at me, tell me, just what could this industry do to me, huh?
– Менга шунчаки душманлар ўқ узишди, айтинг-чи, бу саноат менга нима қилиши мумкин еди, ҳа?
Helpin’ the hood and the homies and plus the community think that it’s two of me, huh?
– Ҳоод ва homies-га ёрдам bering ва бундан ташқари, ҳамжамият бу мени иккитаси деб ўйлайди, ҳа?
Know where I go when it’s over, I run out of gas, they gon’ say that they through with me, huh? Aw, shit
– Иш тугагач, қаерга боришимни билинг, газим тугайди, улар мен билан бирга ўтишларини айтишади, ҳа? Вой, бок
When all this shit gon’ get better? Bitches just fuckin’ whoever
– Қачон барча бу ахлатни Гон ъ яхши бўлсин? Bitches фақат fuckin ъ ким
Nigga just sayin’ whatever, niggas’ gon’ fold under pressure, honestly I ain’t no better
– Nigga шунчаки айтади, ниггалар босим остида катланадилар, ростини айцам, бундан яхшироқ емасман
I had to hop out the hole and got cold as a shoulder, I turned my emotion into sweater
– Мен тешик чиқиб ҳоп еди ва бир елкасига сифатида совуқ бор, мен козок менинг ҳис ўгирди
I had to garner the power to work on my soul, I ain’t tryna be broken forever
– Мен жон устида ишлаш учун куч тўплаш керак еди, мен tryna абадий синган емас
I see the smoke, and start runnin’ into it, shawty you losin’ is so therapeutic
– Мен тутунни кўраман ва унга югуришни бошлайман, шавти сиз лосин жуда терапевтик
I kinda think that you want it to happen, got put in a corner, you forced me to do it
– Мен kinda сиз у содир истайман, деб ўйлайман, бир бурчакда қўйиш қолибди, агар буни мени мажбур
You gotta tell me that bein’ a rapper is hangin’ with rappers, and I ain’t into it
– Сиз менга шуни айтишингиз керакки, беин ъ репер рапперлар билан осилган ва мен бунга кирмайман
I’m with the shit, and I’m ready to prove it, waitin’ on Marshall to say I can do it
– Мен шит биланман ва буни исботлашга тайёрман, Маршаллга буни қила оламан деб айтишдан воз кечинг
This shit goin’ down, down, down, down, dow-dow-dow-dow—
– Бу ахлат пастга, пастга, пастга, пастга, пастга, пастга—

If I run out of fuel, I won’t
– Агар ёқилғим тугаса, қилмайман
What the fuck y’all gon’ do if I don’t
– Агар қилмасам, нима қиламан
Run out of fuel? (Down, down, down, down, dow-dow-dow-dow—)
– Ёқилғи тугадими? (Пастга, пастга, пастга, пастга, пастга-пастга-пастга—)
That scares the fuck out of you (Look)
– Бу сизни қўрқитади (қаранг)

I was slept on and left for dead
– Мен ухлаб ва ўлик учун тарк етилди
Sweat, wept, and bled for a game that barely kept me fed
– Мени зўрға боқадиган ўйин учун тер, йиғлади ва қон тўкди
Ain’t want the fame, just a spec of cred
– Шуҳрат истамайман, cред фақат бир спеc
Nowadays I take a check instead
– Ҳозир мен унинг ўрнига чек оламан
The pen been steps ahead
– Қалам олдинга қадам ташлади
If you mention him, them boys wet the bed
– Агар сиз уни есласангиз, улар болалар тўшакни ҳўллашади
Get on a track with GRIP and get knocked out like yo’ daddy did
– ГРИП билан йўлга чиқинг ва ё ъ daddy сингари нокаут қилинг
Whatever Deebo said to Craig, we can go head to head
– Деебо Крейгга нима деди, биз бошдан-оёқ боришимиз мумкин
Niggas play hard on the app
– Niggas иловада қаттиқ ўйнайди
At they mama crib hatin’ on bars in a rap
– Да улар мама бешик хатин ъ барларда рапда
From niggas that still starve in the trap
– Ҳали ҳам тузоқда оч қолган ниггалардан
Clap back and it’s, “GRIP, you’re takin’ it too far, just relax”
– Орқага қарсак чалинг ва бу, ” тутқич, сиз уни жуда узоққа чўзяпсиз, шунчаки дам олинг”
These words I discard on the wax
– Мен бу сўзларни мумга ташлайман
Shit deeper than the cars and the racks
– Машиналар ва токчаларга қараганда чуқурроқ
The fashion and gas, so when a star interacts
– Мода ва газ, шунинг учун юлдуз ўзаро таъсир қилганда
Got the soul of a field nigga with scars on his back
– Унинг орқасида чандиқлар билан дала ниггасининг руҳи бор
So pardon me if part of me feel a itch to click
– Шундай қилиб, агар менинг бир қисмим босиш учун қичима ҳис қилса, мени кечиринг
Pitch a fit, blitz a bitch, split ya shit
– Pitch а фит, блиц а bitch, split я шит
GRIP in the kitchen with instant grits
– Ошхонада тезкор майдалагич билан ушланг
Flick the wrist, they wish he’d miss, he’s six for six
– Билагини силтанг, улар соғинишни хоҳлашади, у олтитага олтитадир
Go back through the discog’
– Дискоғорқали орқага қайтинг
It’s obvious I’m the godliest, yeah, I’m sonnin’ y’all
– Бу аниқ мен художўйман, ҳа, мен соннин
I took the summer off
– Мен ёзни олиб ташладим
Just to let them get they mumbles off about blocks that they ain’t spun at all
– Фақат уларни улар барча ўралган емас блоклари ҳақида mumbles офф олиш рухсат
The uninvolved underdog
– Жалб қилинмаган underdog
Summoned from a drunken slumber to pummel y’all, but they don’t wanna brawl
– Маст уйқудан пуммел йъаллга чақирилган, аммо улар жанжал қилишни хоҳламайдилар
This shit ain’t even fun no more
– Бу шит ҳеч ҳам қизиқарли емас
I mean, don’t nobody wanna come outside
– Айтмоқчиманки, ҳеч ким ташқарига чиқишни хоҳламайди
They like, “You should do a song with so and so
– Улар ёқади, ” сиз фалончи билан қўшиқ қилишингиз керак
Or maybe such and such,” this shit done, I tried
– Ёки, еҳтимол, бундай ва бундай, ” бу бок амалга, мен ҳаракат
They must not got it in their arsenal or metacarpal
– Улар буни арсеналида ёки метакарпалда олмасликлари керак
To pick the pen up and out-ink the man
– Қаламни юқорига ва сиёҳга олиш учун одам
Hm, but then again I’m partial
– Ҳм, лекин кейин яна мен қисман
It really took Marshall just for me to get a feature? Damn
– Бу, албатта, мени бир хусусияти олиш учун фақат Marshall олди? Жин урсин
I know rap’s what I started with
– Мен рапни нимадан бошлаганимни биламан
But when your target market’s lethargic to the bars you spit
– Лекин қачон барлар учун мақсад бозор нинг ланж сиз тупуриб
It’s harder to put your heart in it
– Бунга юрагингизни қўйиш қийинроқ
But come too far to quit, now I’m on to guitars and shit
– Аммо чиқиш учун жуда узоққа келинг, енди мен гитара ва шитга тайёрман
So don’t find it jarrin’ if I switch the whole style up
– Шундай қилиб, агар мен бутун услубни ўзгартирсам, уни жаррин деб топманг
Want the old GRIP? Go get the old album
– Ески тутқични хоҳлайсизми? Ески албомни олинг
Any genre, same outcome
– Ҳар қандай жанр, бир хил натижа
I’m on that bitch with a stick like Malcolm
– Мен Малколм каби таёқ билан ўша калтакдаман
Buck, buck, buck, buck
– Буcк, буcк, буcк, буcк
Buck-buck-buck-buck-buck-buck-buck-buck
– Буcк-буcк-буcк-буcк-буcк-буcк-буcк-буcк-буcк

If I run out of fuel, I won’t
– Агар ёқилғим тугаса, қилмайман
What the fuck y’all gon’ do if I don’t
– Агар қилмасам, нима қиламан
Run out of fuel? (Down, down, down, down, dow-dow-dow-dow—)
– Ёқилғи тугадими? (Пастга, пастга, пастга, пастга, пастга-пастга-пастга—)
That scares the fuck out of you
– Бу сиздан фуcкни қўрқитади

I was up to my waist in debt, better yet, face and neck, tryna chase a check
– Мен қарзга белимгача едим, яхшиси, юз ва бўйин, Tryna Chase чек
Sweat, labor for minimal as wages get, just tryna get me a dub like a blank cassette (Yeah)
– Тер, иш ҳақи олиш учун minimal меҳнат, шунчаки tryna менга бўш кассета каби дуб олинг (Ҳа)
I worked for peanuts ’til the day I met Dre and that gave me a little raise in net
– Мен peanuts учун Дре билан учрашган кунгача ишладим ва бу менга нетда бироз ўсиш берди
Now nothing is close to disgusting as what I grossed, so this must mean what I wrote makes me the
– Енди ҳеч нарса мен ҳосилотни нима деб жирканч яқин, бас, бу мен ёзган нима мени қилади дегани керак
Illest rapper there is, was, or ever will be
– Ёмон rapper бор, бўлган ёки ҳеч қачон бўлмайди
That’s the real reason I still squeeze and I fill these bars with so much vitriol
– Бу мен ҳали ҳам сиқиб қўйишимнинг ҳақиқий сабаби ва мен бу барларни жуда кўп vitriol билан тўлдираман
These voices in my head convince me, I bet that Ted Kaczynski’ll feel me
– Бошимдаги бу овозлар мени ишонтиради, Тед Качински мени ҳис қилишига ишонаман
‘Cause I serial-kill beats like Israel Keyes
– Ъ и serial сабаб-Исроил Keyes каби beats ўлдириш
My peripheral sees everything, you was POVs to rap G-O-D
– Менинг периферик ҳамма нарсани кўради, сиз рап г-О-Д учун Повс еди
From Little Caesars to filled arenas, I made it big, word to Lil’ Cease
– Кичик Қайсарлардан тўлдирилган ареналаргача, мен уни катта қилдим, лилни тўхтатиш учун сўз
“Fuel” remix, so who’ll be picked next, who’s name gonna be next up?
– “Ёқилғи ” remix, бас, ким кейинги олди оламан, ким номи gonna юқорига кейинги бўлиши екан?
Notorious B.I.G.’s death was the domino effects of 2Pac’s murder
– Машҳур Б. I. G. ўлими 2паc қотиллигининг domino таъсири еди
Like facial tissue, whose clock should I clean next? Puff’s?
– Юз тўқималари сингари, кейинги соатни ким тозалашим керак? Пуффми?
‘Til he’s in police handcuffs, guilty, will he step up?
– У полиция кишанида бўлмагунча, айбдор, у ўрнидан турадими?
Like gee, never turned himself in, who knows all the murders they’ll pin
– Гее сингари, ҳеч қачон ўзини ўгирмаган, улар барча қотилликларни ким билади
On me, next they’ll prepare for me to not choose none of my words carefully
– Менга, кейин улар менинг сўзларимнинг ҳеч бирини диққат билан танламаслигимга тайёргарлик кўришади
I’ve been comparable to Ivan The Terrible, I’ll take a paraplegic
– Мен даҳшатли Иван билан таққосландим, мен параплегик оламан
And I’ll slam his wheelchair on the cement at physical therapy treatment
– Ва мен физика даволаш да цемент унинг ногиронлар слам оламан
Then laugh hysterically, these wimps are like Slim’s hair when he bleached it
– Кейин ҳистерик кулинг, бу чайқалишлар Слимнинг сочларини оқартирганда ўхшайди
Y’all need to lighten up, I give a fuck, I don’t care in the least bit
– Йъалл енгиллаштириш керак, мен бир фуcк бериш, мен камида оз фарқи йўқ
Kiss every square inch of my white rear end, I guarantee
– Оқ орқа учимнинг ҳар квадрат дюймини ўп, мен кафолат бераман
That my elevator’s stuck somewhere between two levels emcees won’t ever see
– Менинг лифт нинг емcеес ҳеч кўрмайсиз икки даражада ўртасида бир жойга хусусда еканини
I spit bars so barbarically, a fuckin’ parakeet wouldn’t dare repeat
– Мен барларни шунчалик ваҳшиёна тупурдим, такрорлашга журъат етолмайди
I’ll never be runnin’ out of steam or kerosene
– Мен ҳеч қачон буг ъ ёки керосиндан югурмайман

If I run out of fuel, I won’t
– Агар ёқилғим тугаса, қилмайман
What the fuck y’all gon’ do if I don’t
– Агар қилмасам, нима қиламан
Run out of fuel? (Down, down, down, down, dow-dow-dow-dow—)
– Ёқилғи тугадими? (Пастга, пастга, пастга, пастга, пастга-пастга-пастга—)
That scares the fuck out of you
– Бу сиздан фуcкни қўрқитади


Eminem

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: