Eminem – Stan Англійскі Тэкст Песні & Беларускі Пераклад

Відэакліп

Тэкст Песні

My tea’s gone cold, I’m wondering why I
– Мой чай астыў, і я здзіўляюся, чаму я
Got out of bed at all
– Наогул не ўставаў з ложка
The morning rain clouds up my window (Window)
– Ранішні дождж засцілае маё акно (акно) хмарамі.
And I can’t see at all
– І я зусім нічога не бачу
And even if I could, it’d all be grey
– І нават калі б я мог, усё было б шэрым.
But your picture on my wall
– Але Твая фатаграфія ў мяне на сцяне
It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad (Bad)
– Гэта нагадвае мне, што ўсё не так ужо дрэнна, усё не так ужо і дрэнна (дрэнна)

My tea’s gone cold, I’m wondering why I
– Мой чай астыў, і я здзіўляюся, чаму я
Got out of bed at all
– Наогул не ўставаў з ложка
The morning rain clouds up my window (Window)
– Ранішні дождж засцілае маё акно (акно) хмарамі.
And I can’t see at all
– І я зусім нічога не бачу
And even if I could, it’d all be grey
– І нават калі б я мог, усё было б шэрым.
But your picture on my wall
– Але Твая фатаграфія ў мяне на сцяне
It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad (Bad)
– Гэта нагадвае мне, што ўсё не так ужо дрэнна, усё не так ужо і дрэнна (дрэнна)

Dear Slim, I wrote you, but you still ain’t callin’
– Дарагі Слім, я напісаў табе, але ты ўсё яшчэ не тэлефануеш.
I left my cell, my pager and my home phone at the bottom
– Я пакінуў свой мабільны, пэйджар і хатні тэлефоны ў ніжняй часткі
I sent two letters back in autumn, you must not’ve got ’em
– Увосень я адправіла два лісты ў адказ, вы, павінна быць, іх не атрымалі
There prob’ly was a problem at the post office or somethin’
– Магчыма, на пошце паўсталі праблемы ці нешта ў гэтым родзе
Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot ’em
– Часам я накідваю адрасы занадта нядбайна, калі запісваю іх
But anyways, fuck it, what’s been up, man? How’s your daughter?
– Ну што ж, чорт вазьмі, што здарылася, чувак? Як твая дачка?
My girlfriend’s pregnant too, I’m ’bout to be a father
– Мая дзяўчына таксама цяжарная, я хутка стану бацькам
If I have a daughter, guess what I’ma call her? I’ma name her Bonnie
– Калі ў мяне будзе дачка, Адгадай, як я яе назаву? Я назаву яе Боні
I read about your Uncle Ronnie too, I’m sorry
– Я таксама чытаў пра твайго дзядзьку Роні, мне шкада
I had a friend kill himself over some bitch who didn’t want him
– У мяне быў сябар, які пакончыў з сабой з-за нейкай сучкі, якая яго не хацела.
I know you prob’ly hear this every day, but I’m your biggest fan
– Я ведаю, што ты, напэўна, чуеш гэта кожны дзень, але я твой самы вялікі прыхільнік
I even got the underground shit that you did with Skam
– Я нават чуў, што вы зрабілі ў андэграўндзе з Skam
I got a room full of your posters and your pictures, man
– У мяне цэлы пакой тваіх постэраў і фатаграфій, чувак
I like the shit you did with Rawkus too, that shit was phat
– Мне таксама падабаецца тое, што ты вытвараў з Роўкусам, гэта было крута
Anyways, I hope you get this, man, hit me back
– У любым выпадку, я спадзяюся, ты зразумееш гэта, чувак, і адкажаш мне тым жа
Just to chat, truly yours, your biggest fan, this is Stan
– Проста каб пабалбатаць, шчыра твой, твой самы вялікі прыхільнік, гэта Стэн

My tea’s gone cold, I’m wondering why I
– Мой чай астыў, Я дзіўлюся, чаму я
Got out of bed at all
– Я наогул не ўставаў з ложка
The morning rain clouds up my window (Window)
– Ранішнія дажджавыя хмары завалакваюць маё акно (вітрыну)
And I can’t see at all
– І я зусім нічога не бачу
And even if I could, it’d all be grey
– А нават калі б і мог, усё было б шэрым
But your picture on my wall
– Але Твая фатаграфія ў мяне на сцяне
It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad (Bad)
– Гэта нагадвае мне, што ўсё не так ужо і дрэнна, усё не так ужо і дрэнна (дрэнна)

Dear Slim, you still ain’t called or wrote, I hope you have a chance
– Дарагі Слім, ты да гэтага часу не патэлефанаваў і не напісаў, спадзяюся, у цябе ёсць шанец
I ain’t mad, I just think it’s fucked up you don’t answer fans
– Я не злуюся, я проста лічу, што гэта хрэнова, што ты не адказваеш фанатам.
If you didn’t want to talk to me outside your concert, you didn’t have to
– Калі ты не хацеў размаўляць са мной пасля канцэрту, то мог бы і не рабіць гэтага
But you coulda signed an autograph for Matthew
– Але ты мог бы пакінуць аўтограф Мэцью
That’s my little brother, man, he’s only six years old
– Гэта мой малодшы брат, чувак, яму ўсяго шэсць гадоў
We waited in the blisterin’ cold for you, for four hours, and you just said, “no”
– Мы чакалі цябе на пранізлівым холадзе чатыры гадзіны, а ты проста сказаў: “не”
That’s pretty shitty, man, you’re like his fuckin’ idol
– Гэта даволі дзярмо, чувак, ты прама як яго гробаны кумір
He wants to be just like you, man, he likes you more than I do
– Ён хоча быць такім жа, як ты, чувак, ты падабаешся яму больш, чым я
I ain’t that mad, though I just don’t like bein’ lied to
– Я не такі ўжо вар’ят, проста мне не падабаецца, калі мне хлусяць
Remember when we met in Denver? You said if I’d write you, you would write back
– Памятаеш, калі мы сустрэліся ў Дэнверы? Ты сказаў, што калі я напішу табе, ты адкажаш
See, I’m just like you in a way: I never knew my father neither
– Бачыш, я ў чымсьці падобны на цябе: я таксама ніколі не ведаў свайго бацькі
He used to always cheat on my mom and beat her
– Ён заўсёды змяняў маёй маме і збіваў яе
I can relate to what you’re sayin’ in your songs
– Я разумею, пра што ты кажаш у сваіх песнях
So when I have a shitty day, I drift away and put ’em on
– Таму, калі ў мяне ёсць дзярмо дзень, я адцягваюся і насіць іх,
‘Cause I don’t really got shit else, so that shit helps when I’m depressed
– таму што ў мяне больш ні храна няма, так што гэта дзярмо дапамагае мне ў дэпрэсіі
I even got a tattoo with your name across the chest
– Я нават зрабіла татуіроўку з тваім імем на грудзях
Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds
– Часам я нават раню сябе, каб паглядзець, наколькі моцна яна сыходзіць крывёй.
It’s like adrenaline, the pain is such a sudden rush for me
– Гэта як адрэналін, боль накатвае на мяне раптоўна
See, everything you say is real, and I respect you ’cause you tell it
– Усё, што ты кажаш, праўда, і я паважаю цябе за тое, што ты гэта кажаш
My girlfriend’s jealous ’cause I talk about you 24/7
– Мая дзяўчына зайздросціць, таму што я кажу пра цябе 24 гадзіны ў суткі 7 дзён у тыдзень.
But she don’t know you like I know you, Slim, no one does
– Але яна не ведае цябе так, як ведаю цябе я, Слім, ніхто не ведае
She don’t know what it was like for people like us growin’ up
– Яна не ведае, якое было такім людзям, як мы, сталець
You gotta call me, man, I’ll be the biggest fan you’ll ever lose
– Ты павінен патэлефанаваць мне, чувак, я буду самым вялікім фанатам, якога ты калі-небудзь страціш.
Sincerely yours, Stan, PS: We should be together too
– Шчыра твой, Стэн, PS: Мы таксама павінны быць разам

My tea’s gone cold, I’m wondering why I
– Мой чай астыў, і я здзіўляюся, чаму я
Got out of bed at all
– Наогул не ўставаў з ложка
The morning rain clouds up my window (Window)
– Ранішні дождж засцілае маё акно (акно) хмарамі.
And I can’t see at all
– І я зусім нічога не бачу
And even if I could, it’d all be grey
– І нават калі б я мог, усё было б шэра
But your picture on my wall
– Але Твая фатаграфія ў мяне на сцяне
It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad (Bad)
– Яна нагадвае мне, што ўсё не так дрэнна, не так ужо дрэнна (дрэнна)

Dear Mr. I’m-Too-Good-to-Call-or-Write-My-Fans
– Дарагі містэр, я-занадта-добры-каб-тэлефанаваць-ці-пісаць-сваім-прыхільнікам
This’ll be the last package I ever send your ass
– Гэта будзе апошняя пасылка, якую я адпраўлю табе ў жыцці
It’s been six months, and still no word, I don’t deserve it?
– Прайшло шэсць месяцаў, а ад мяне па-ранейшаму ні вестачкі, я гэтага не заслугоўваю?
I know you got my last two letters, I wrote the addresses on ’em perfect
– Я ведаю, ты атрымаў мае апошнія два лісты, я напісаў на іх правільныя адрасы.
So this is my cassette I’m sendin’ you, I hope you hear it
– Такім чынам, гэта мая касета, якую Я пасылаю табе, спадзяюся, ты яе пачуеш
I’m in the car right now, I’m doin’ ninety on the freeway
– Я зараз у машыне, імчуся з хуткасцю дзевяноста міль у гадзіну па аўтастрадзе
Hey, Slim, I drank a fifth of vodka, you dare me to drive?
– Эй, Слім, я выпіў пятую частку гарэлкі, хочаш, каб я сеў за руль?
You know the song by Phil Collins, “In the Air of the Night”
– Песня Філа Колінза “In the Air of the Night”
About that guy who coulda saved that other guy from drownin’
– Аб тым хлопцу, які мог бы выратаваць іншага які тоне хлопца.
But didn’t, then Phil saw it all, then at a show he found him?
– Але хіба не так, калі Філ ўбачыў усё гэта, а потым на канцэрце ён знайшоў яго?
That’s kinda how this is: You coulda rescued me from drownin’
– Вось, увогуле, як гэта бывае: ты мог бы выратаваць мяне, калі я тануў
Now it’s too late, I’m on a thousand downers now, I’m drowsy
– Цяпер ужо занадта позна, я прыняў тысячу таблетак, мяне хіліць у сон
And all I wanted was a lousy letter or a call
– І ўсё, чаго я хацеў, – гэта паршывага лісты або званка
I hope you know I ripped all of your pictures off the wall
– Спадзяюся, ты ведаеш, што я сарваў усе твае фатаграфіі са сцяны.
I loved you, Slim, we coulda been together, think about it
– Я кахаў цябе, Слім, мы маглі б быць разам, падумай пра гэта
You ruined it now, I hope you can’t sleep and you dream about it
– Цяпер ты ўсё сапсавала, я спадзяюся, ты не можаш заснуць і табе гэта сніцца
And when you dream, I hope you can’t sleep and you scream about it
– І калі ты бачыш сны, я спадзяюся, ты не можаш заснуць і крычыш пра гэта
I hope your conscience eats at you, and you can’t breathe without me
– Я спадзяюся, цябе грызе сумленне, і ты не можаш дыхаць без мяне
See, Slim, shut up, bitch! I’m tryna talk
– Паслухай, Слім, Заткніся, сука! Я спрабую пагаварыць
Hey, Slim, that’s my girlfriend screamin’ in the trunk
– Гэй, Слім, гэта мая дзяўчына крычыць у багажніку
But I didn’t slit her throat, I just tied her up, see? I ain’t like you
– Але я не перарэзаў ёй горла, я проста звязаў яе, разумееш? Я не такі, як ты
‘Cause if she suffocates she’ll suffer more and then she’ll die too
– Таму што, калі яна задыхнецца, яна будзе пакутаваць яшчэ больш, а потым таксама памрэ.
Well, gotta go, I’m almost at the bridge now
– Ну, мне пара, я амаль на мосце зараз
Oh, shit, I forgot, how am I supposed to send this shit out?!
– Ох, чорт, забыўся, як я павінен адправіць гэта дзярмо?!

My tea’s gone cold, I’m wondering why I
– Сышоў мой чай халодны, мне цікава, чаму я
Got out of bed at all
– Вылез з ложка наогул
The morning rain clouds up my window (Window)
– Ранішні дождж завалаквае маё акно (акно)
And I can’t see at all
– І я зусім нічога не бачу
And even if I could, it’d all be grey
– А нават калі б і мог, усё было б шэрым
But your picture on my wall
– Але Твая фатаграфія ў мяне на сцяне
It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad (Bad)
– Яна нагадвае мне, што ўсё не так дрэнна, усё не так дрэнна (дрэнна)

Dear Stan, I meant to write you sooner, but I just been busy
– Дарагі Стэн, я хацела напісаць табе раней, але проста была занятая
You said your girlfriend’s pregnant now, how far along is she?
– Ты сказаў, што твая дзяўчына цяжарная, на якім тэрміне яна?
Look, I’m really flattered you would call your daughter that
– Паслухай, я вельмі ўсцешаная, што ты так назваў сваю дачку
And here’s an autograph for your brother, I wrote it on a Starter cap
– І вось аўтограф для твайго брата, я напісала яго на вечку ад стартара.
I’m sorry I didn’t see you at the show, I must’ve missed you
– Мне шкада, што я не бачыў цябе на канцэрце, павінна быць, я сумаваў па табе
Don’t think I did that shit intentionally just to diss you
– Не думай, што я зрабіў гэта наўмысна, каб цябе пакрыўдзіць
But what’s this shit you said about you like to cut your wrists too?
– Але што гэта за лухта ты сказаў пра тое, што табе таксама падабаецца рэзаць сабе вены?
I say that shit just clownin’, dawg, come on, how fucked up is you?
– Я кажу, што гэта проста клаунада, чувак, ну ж, наколькі ты аблажаўся?
You got some issues, Stan, I think you need some counselin’
– У цябе нейкія праблемы, Стэн, думаю, табе патрэбен савет.
To help your ass from bouncin’ off the walls when you get down some
– Каб твая задніца не адскоквала ад сцен, калі ты трохі знервуешся
And what’s this shit about us meant to be together?
– І што гэта за херня, што мы павінны быць разам?
That type of shit’ll make me not want us to meet each other
– З-за такога лайна я не захачу, каб мы сустракаліся
I really think you and your girlfriend need each other
– Я сапраўды думаю, што ты і твая дзяўчына патрэбныя адзін аднаму
Or maybe you just need to treat her better
– Ці, можа быць, вам проста трэба ставіцца да яе лепш
I hope you get to read this letter, I just hope it reaches you in time
– Я спадзяюся, што ты прачытаеш гэты ліст, я проста спадзяюся, што яно дойдзе да цябе своечасова
Before you hurt yourself, I think that you’ll be doin’ just fine
– Пакуль ты не нашкодзіў сабе, я думаю, у Цябе ўсё будзе добра
If you relax a little, I’m glad I inspire you, but, Stan
– Калі ты крыху расслабішся, я рады, што натхняю цябе, але, Стэн
Why are you so mad? Try to understand that I do want you as a fan
– Чаму ты так злуешся? Пастарайся зразумець, што я сапраўды хачу, каб ты быў маім фанатам
I just don’t want you to do some crazy shit
– Я проста не хачу, каб ты здзяйсняў нейкія вар’яцкія ўчынкі
I seen this one shit on the news a couple weeks ago that made me sick
– Пару тыдняў таму я ўбачыў у навінах адну хрень, ад якой мяне званітавала
Some dude was drunk and drove his car over a bridge
– Нейкі чувак быў п’яны і заехаў на сваёй машыне ў мост
And had his girlfriend in the trunk, and she was pregnant with his kid
– У багажніку была яго дзяўчына, якая была цяжарная яго дзіцем
And in the car, they found a tape, but they didn’t say who it was to
– І ў машыне яны знайшлі касету, але не сказалі, каму яна была адрасаваная
Come to think about it, his name was, it was you
– Калі падумаць, яго звалі… гэта быў ты
Damn
– Чорт


Eminem

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: