Eminem – Stan Magyar Dalszöveg & Magyar Fordítások

Videoklip

Dalszöveg

My tea’s gone cold, I’m wondering why I
– A teám kihűlt, kíváncsi vagyok, miért
Got out of bed at all
– Egyáltalán felkelt az ágyból
The morning rain clouds up my window (Window)
– A reggeli eső felhők fel az ablakon (ablak)
And I can’t see at all
– És egyáltalán nem látok
And even if I could, it’d all be grey
– És ha tehetném, minden szürke lenne
But your picture on my wall
– De a képed a falamon
It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad (Bad)
– Emlékeztet arra, hogy nem olyan rossz, nem olyan rossz (rossz)

My tea’s gone cold, I’m wondering why I
– A teám kihűlt, kíváncsi vagyok, miért
Got out of bed at all
– Egyáltalán felkelt az ágyból
The morning rain clouds up my window (Window)
– A reggeli eső felhők fel az ablakon (ablak)
And I can’t see at all
– És egyáltalán nem látok
And even if I could, it’d all be grey
– És ha tehetném, minden szürke lenne
But your picture on my wall
– De a képed a falamon
It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad (Bad)
– Emlékeztet arra, hogy nem olyan rossz, nem olyan rossz (rossz)

Dear Slim, I wrote you, but you still ain’t callin’
– Kedves Slim, írtam neked, de még mindig nem hívsz
I left my cell, my pager and my home phone at the bottom
– A mobilomat, a csipogómat és az otthoni telefonomat az alján hagytam
I sent two letters back in autumn, you must not’ve got ’em
– Két levelet küldtem vissza ősszel, biztos nem kaptad meg őket
There prob’ly was a problem at the post office or somethin’
– Valami gond volt a postán, vagy ilyesmi
Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot ’em
– Néha túl hanyag címeket firkálok, amikor lejegyezem őket
But anyways, fuck it, what’s been up, man? How’s your daughter?
– De mindegy, bassza meg, mi a helyzet, ember? Hogy van a lánya?
My girlfriend’s pregnant too, I’m ’bout to be a father
– A barátnőm is terhes, apa leszek
If I have a daughter, guess what I’ma call her? I’ma name her Bonnie
– Ha van egy lányom, Találd ki, hogy fogom hívni? Bonnie-nak fogom nevezni
I read about your Uncle Ronnie too, I’m sorry
– Én is olvastam Ronnie Bácsikádról, sajnálom
I had a friend kill himself over some bitch who didn’t want him
– Volt egy barátom, aki megölte magát egy ribanc miatt, aki nem akarta
I know you prob’ly hear this every day, but I’m your biggest fan
– Tudom, hogy minden nap ezt hallod, de én vagyok a legnagyobb rajongód
I even got the underground shit that you did with Skam
– Még azt a földalatti szart is megkaptam, amit Skammal csináltál
I got a room full of your posters and your pictures, man
– Tele van a szobám a posztereiddel és a képeiddel, ember
I like the shit you did with Rawkus too, that shit was phat
– Tetszik a szar, amit Rawkusszal is csináltál, Az a szar phat volt
Anyways, I hope you get this, man, hit me back
– Egyébként, remélem, hogy ezt megkapja, férfi, üss vissza
Just to chat, truly yours, your biggest fan, this is Stan
– Csak beszélgetni, valóban a tiéd, a legnagyobb rajongód, ez Stan

My tea’s gone cold, I’m wondering why I
– A teám kihűlt, kíváncsi vagyok, miért
Got out of bed at all
– Egyáltalán felkelt az ágyból
The morning rain clouds up my window (Window)
– A reggeli eső felhők fel az ablakon (ablak)
And I can’t see at all
– És egyáltalán nem látok
And even if I could, it’d all be grey
– És ha tehetném, minden szürke lenne
But your picture on my wall
– De a képed a falamon
It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad (Bad)
– Emlékeztet arra, hogy nem olyan rossz, nem olyan rossz (rossz)

Dear Slim, you still ain’t called or wrote, I hope you have a chance
– Kedves Slim, még mindig nem hívtál vagy írtál, remélem van esélyed
I ain’t mad, I just think it’s fucked up you don’t answer fans
– Nem vagyok őrült, csak azt hiszem, hogy szar, hogy nem válaszolsz a rajongóknak
If you didn’t want to talk to me outside your concert, you didn’t have to
– Ha nem akartál velem beszélni a koncerten kívül, akkor nem kellett
But you coulda signed an autograph for Matthew
– De Aláírhattál volna egy autogramot Matthew-nak
That’s my little brother, man, he’s only six years old
– Ez az én kisöcsém, ember, csak hat éves
We waited in the blisterin’ cold for you, for four hours, and you just said, “no”
– Négy órán át vártunk rád a hólyagos hidegben, és azt mondtad: “nem”
That’s pretty shitty, man, you’re like his fuckin’ idol
– Ez elég szar, ember, olyan vagy, mint a kibaszott bálványa
He wants to be just like you, man, he likes you more than I do
– Olyan akar lenni, mint te, férfi, jobban szeret téged, mint én
I ain’t that mad, though I just don’t like bein’ lied to
– Nem vagyok olyan őrült, bár csak nem szeretem, ha hazudnak
Remember when we met in Denver? You said if I’d write you, you would write back
– Emlékszel, amikor Denverben találkoztunk? Azt mondtad, ha írok neked, vissza fogsz írni
See, I’m just like you in a way: I never knew my father neither
– Látod, olyan vagyok, mint te: soha nem ismertem az apámat sem
He used to always cheat on my mom and beat her
– Mindig megcsalta az anyámat és megverte
I can relate to what you’re sayin’ in your songs
– Tudok kapcsolódni ahhoz, amit a dalaidban mondasz
So when I have a shitty day, I drift away and put ’em on
– Szóval, ha szar napom van, elsodródom, és felveszem
‘Cause I don’t really got shit else, so that shit helps when I’m depressed
– Mert nincs más szarom, szóval ez a szar segít, ha depressziós vagyok
I even got a tattoo with your name across the chest
– Még egy tetoválást is kaptam a neveddel a mellkason
Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds
– Néha még meg is vágtam magam, hogy lássam, mennyire vérzik
It’s like adrenaline, the pain is such a sudden rush for me
– Olyan, mint az adrenalin, a fájdalom olyan hirtelen rohanás számomra
See, everything you say is real, and I respect you ’cause you tell it
– Látod, minden, amit mondasz, igaz, és tisztellek, mert elmondod
My girlfriend’s jealous ’cause I talk about you 24/7
– A barátnőm féltékeny, mert rólad beszélek 24/7
But she don’t know you like I know you, Slim, no one does
– De ő nem ismer téged, mint én, karcsú, senki sem
She don’t know what it was like for people like us growin’ up
– Nem tudja, milyen volt a hozzánk hasonlóknak felnőni
You gotta call me, man, I’ll be the biggest fan you’ll ever lose
– Fel kell hívnod, ember, Én leszek a legnagyobb rajongó, akit valaha elveszítesz
Sincerely yours, Stan, PS: We should be together too
– Tisztelettel: Stan, PS: nekünk is együtt kellene lennünk

My tea’s gone cold, I’m wondering why I
– A teám kihűlt, kíváncsi vagyok, miért
Got out of bed at all
– Egyáltalán felkelt az ágyból
The morning rain clouds up my window (Window)
– A reggeli eső felhők fel az ablakon (ablak)
And I can’t see at all
– És egyáltalán nem látok
And even if I could, it’d all be grey
– És ha tehetném, minden szürke lenne
But your picture on my wall
– De a képed a falamon
It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad (Bad)
– Emlékeztet arra, hogy nem olyan rossz, nem olyan rossz (rossz)

Dear Mr. I’m-Too-Good-to-Call-or-Write-My-Fans
– Kedves Mr .. túl jó vagyok, hogy hívjam vagy írjam a rajongóimat
This’ll be the last package I ever send your ass
– Ez lesz az utolsó csomag, amit valaha küldtem a segged
It’s been six months, and still no word, I don’t deserve it?
– Hat hónap telt el, és még mindig nincs szó, nem érdemlem meg?
I know you got my last two letters, I wrote the addresses on ’em perfect
– Tudom, hogy megkaptad az utolsó két levelemet, a címeket tökéletesen írtam rájuk
So this is my cassette I’m sendin’ you, I hope you hear it
– Szóval ez az én kazettám küldök neked, remélem hallod
I’m in the car right now, I’m doin’ ninety on the freeway
– Most a kocsiban vagyok, kilencvenet csinálok az autópályán
Hey, Slim, I drank a fifth of vodka, you dare me to drive?
– Hé, Slim, megittam egy ötödik vodkát, mersz vezetni?
You know the song by Phil Collins, “In the Air of the Night”
– Ismered Phil Collins dalát, “az éjszaka levegőjében”
About that guy who coulda saved that other guy from drownin’
– Arról a fickóról, aki megmenthette volna a másikat a fulladástól
But didn’t, then Phil saw it all, then at a show he found him?
– De nem, akkor Phil mindent látott, majd egy kiállításon megtalálta?
That’s kinda how this is: You coulda rescued me from drownin’
– Így van ez: megmenthettél volna a fulladástól
Now it’s too late, I’m on a thousand downers now, I’m drowsy
– Most már túl késő, ezer nyugtatón vagyok, álmos vagyok
And all I wanted was a lousy letter or a call
– És csak egy nyamvadt levelet vagy hívást akartam
I hope you know I ripped all of your pictures off the wall
– Remélem tudod, hogy letéptem az összes képedet a falról
I loved you, Slim, we coulda been together, think about it
– Szerettelek, Slim, együtt lehettünk volna, gondolj bele
You ruined it now, I hope you can’t sleep and you dream about it
– Most elrontottad, remélem nem tudsz aludni, és álmodsz róla
And when you dream, I hope you can’t sleep and you scream about it
– És amikor álmodsz, remélem nem tudsz aludni, és sikoltozol róla
I hope your conscience eats at you, and you can’t breathe without me
– Remélem, a lelkiismereted felfal, és nem tudsz lélegezni nélkülem
See, Slim, shut up, bitch! I’m tryna talk
– Látod, Slim, fogd be, ribanc! Próbálok beszélni
Hey, Slim, that’s my girlfriend screamin’ in the trunk
– Hé, Slim, ez a barátnőm sikoltozik a csomagtartóban
But I didn’t slit her throat, I just tied her up, see? I ain’t like you
– De nem vágtam el a torkát, csak megkötöztem, érted? Nem vagyok olyan, mint te
‘Cause if she suffocates she’ll suffer more and then she’ll die too
– Mert ha megfullad, többet fog szenvedni, és akkor ő is meghal
Well, gotta go, I’m almost at the bridge now
– Nos, mennem kell, már majdnem a hídnál vagyok
Oh, shit, I forgot, how am I supposed to send this shit out?!
– A francba, elfelejtettem, hogy küldjem ki ezt a szart?!

My tea’s gone cold, I’m wondering why I
– A teám kihűlt, kíváncsi vagyok, miért
Got out of bed at all
– Egyáltalán felkelt az ágyból
The morning rain clouds up my window (Window)
– A reggeli eső felhők fel az ablakon (ablak)
And I can’t see at all
– És egyáltalán nem látok
And even if I could, it’d all be grey
– És ha tehetném, minden szürke lenne
But your picture on my wall
– De a képed a falamon
It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad (Bad)
– Emlékeztet arra, hogy nem olyan rossz, nem olyan rossz (rossz)

Dear Stan, I meant to write you sooner, but I just been busy
– Kedves Stan, hamarabb akartam írni neked, de csak elfoglalt voltam
You said your girlfriend’s pregnant now, how far along is she?
– Azt mondtad, hogy a barátnőd terhes, hány éves?
Look, I’m really flattered you would call your daughter that
– Nézd, nagyon hízelgő, hogy így hívod a lányodat
And here’s an autograph for your brother, I wrote it on a Starter cap
– És itt egy autogram a bátyádnak, ráírtam egy kezdő sapkára
I’m sorry I didn’t see you at the show, I must’ve missed you
– Sajnálom, hogy nem láttalak a show – n, biztos hiányoztál
Don’t think I did that shit intentionally just to diss you
– Ne gondold, hogy szándékosan tettem ezt a szart, csak hogy disszidáljalak
But what’s this shit you said about you like to cut your wrists too?
– De mi ez a szar, amit mondtál, hogy te is szereted felvágni az ereidet?
I say that shit just clownin’, dawg, come on, how fucked up is you?
– Azt mondom, ez a szar csak bohóckodás, haver, ugyan már, mennyire vagy elcseszve?
You got some issues, Stan, I think you need some counselin’
– Van néhány problémád, Stan, azt hiszem, tanácsra van szükséged
To help your ass from bouncin’ off the walls when you get down some
– Hogy segítsen a segged a bouncin ‘ le a falak, ha kap le néhány
And what’s this shit about us meant to be together?
– És mi ez a szar, hogy együtt vagyunk?
That type of shit’ll make me not want us to meet each other
– Az ilyen szar miatt nem akarom, hogy találkozzunk egymással
I really think you and your girlfriend need each other
– Tényleg azt hiszem, hogy a barátnődnek szüksége van egymásra
Or maybe you just need to treat her better
– Vagy talán csak jobban kell bánnia vele
I hope you get to read this letter, I just hope it reaches you in time
– Remélem, hogy elolvassa ezt a levelet, csak remélem, hogy időben eljut hozzád
Before you hurt yourself, I think that you’ll be doin’ just fine
– Mielőtt kárt teszel magadban, azt hiszem, jól fogod csinálni
If you relax a little, I’m glad I inspire you, but, Stan
– Ha lazítasz egy kicsit, örülök, hogy inspirállak, de Stan
Why are you so mad? Try to understand that I do want you as a fan
– Miért vagy ilyen mérges? Próbáld megérteni, hogy én akarom, mint egy rajongó
I just don’t want you to do some crazy shit
– Csak nem akarom, hogy valami őrült szart csinálj
I seen this one shit on the news a couple weeks ago that made me sick
– Pár hete láttam ezt a szart a hírekben, ami beteggé tett
Some dude was drunk and drove his car over a bridge
– Egy fickó részeg volt, és áthajtott egy hídon
And had his girlfriend in the trunk, and she was pregnant with his kid
– És a barátnője a csomagtartóban volt, és terhes volt a gyerekével
And in the car, they found a tape, but they didn’t say who it was to
– A kocsiban találtak egy kazettát, de nem mondták, hogy kinek
Come to think about it, his name was, it was you
– Gyere belegondolni, a neve volt, te voltál
Damn
– Basszus


Eminem

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: