ویڈیو کلپ
غزلیں
Comin’ out of my cage and I’ve been doin’ just fine
– میرے پنجرے سے باہر آ رہا ہے اور میں صرف ٹھیک کر رہا ہوں
Gotta, gotta be down because I want it all
– نیچے ہونا ضروری ہے کیونکہ میں یہ سب چاہتا ہوں
It started out with a kiss, how did it end up like this?
– یہ ایک بوسہ کے ساتھ شروع ہوا ، یہ اس طرح کیسے ختم ہوا؟
It was only a kiss, it was only a kiss
– یہ صرف ایک بوسہ تھا ، یہ صرف ایک بوسہ تھا
Now I’m falling asleep and she’s calling a cab
– اب میں سو رہا ہوں اور وہ ٹیکسی بلا رہا ہے
While he’s having a smoke and she’s taking a drag
– جب وہ ایک دھواں ہے اور وہ ایک ڈریگ لے رہا ہے
Now they’re goin’ to bed and my stomach is sick
– اب وہ بستر پر جا رہے ہیں اور میرا پیٹ بیمار ہے
And it’s all in my head, but she’s touching his
– اور یہ سب میرے سر میں ہے ، لیکن وہ اس کو چھو رہی ہے
Chest now
– سینے اب
He takes off her dress now
– وہ اب اس کا لباس اتار دیتا ہے
Let me go
– مجھے جانے دو
And I just can’t look, it’s killing me
– اور میں صرف نہیں دیکھ سکتا ، یہ مجھے مار رہا ہے
They’re taking control
– وہ کنٹرول لے رہے ہیں
Jealousy
– حسد
Turning saints into the sea
– سنتوں کو سمندر میں تبدیل کرنا
Swimming through sick lullabies
– بیمار لوری کے ذریعے تیراکی
Choking on your alibi
– اپنے علیبی پر دم گھٹنے
But it’s just the price I pay
– لیکن یہ صرف قیمت ہے جو میں ادا کرتا ہوں
Destiny is calling me
– تقدیر مجھے بلا رہی ہے
Open up my eager eyes
– میری بے تاب آنکھیں کھولیں ۔
‘Cause I’m Mr. Brightside
– ‘کیونکہ میں مسٹر Brightside ہوں
I’m comin’ out of my cage and I’ve been doin’ just fine
– میں اپنے پنجرے سے باہر آ رہا ہوں اور میں ٹھیک کر رہا ہوں
Gotta, gotta be down because I want it all
– نیچے ہونا ضروری ہے کیونکہ میں یہ سب چاہتا ہوں
It started out with a kiss, how did it end up like this?
– یہ ایک بوسہ کے ساتھ شروع ہوا ، یہ اس طرح کیسے ختم ہوا؟
(It was only a kiss) It was only a kiss
– (یہ صرف ایک بوسہ تھا) یہ صرف ایک بوسہ تھا
Now I’m falling asleep and she’s calling a cab
– اب میں سو رہا ہوں اور وہ ٹیکسی بلا رہا ہے
While he’s havin’ a smoke and she’s taking a drag
– جب وہ ایک دھواں ہے اور وہ ایک ڈریگ لے رہا ہے
Now they’re goin’ to bed and my stomach is sick
– اب وہ بستر پر جا رہے ہیں اور میرا پیٹ بیمار ہے
And it’s all in my head, but she’s touching his
– اور یہ سب میرے سر میں ہے ، لیکن وہ اس کو چھو رہی ہے
Chest now
– سینے اب
He takes off her dress now
– وہ اب اس کا لباس اتار دیتا ہے
Let me go
– مجھے جانے دو
‘Cause I just can’t look, it’s killing me
– کیونکہ میں صرف نہیں دیکھ سکتا ، یہ مجھے مار رہا ہے
They’re taking control
– وہ کنٹرول لے رہے ہیں
Jealousy
– حسد
Turning saints into the sea
– سنتوں کو سمندر میں تبدیل کرنا
Swimming through sick lullabies
– بیمار لوری کے ذریعے تیراکی
Choking on your alibi
– اپنے علیبی پر دم گھٹنے
But it’s just the price I pay
– لیکن یہ صرف قیمت ہے جو میں ادا کرتا ہوں
Destiny is calling me
– تقدیر مجھے بلا رہی ہے
Open up my eager eyes
– میری بے تاب آنکھیں کھولیں ۔
‘Cause I’m Mr. Brightside
– ‘کیونکہ میں مسٹر Brightside ہوں
I never
– میں کبھی نہیں
I never
– میں کبھی نہیں
I never
– میں کبھی نہیں
I never
– میں کبھی نہیں