Treaty Oak Revival – Happy Face အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

Well you’re not the best at saying goodbyes
– အင်းမင်းကနှုတ်ဆက်တာမှာမတော်ဘူး။
But I am the best at tellin’ you lies
– ဒါပေမဲ့မင်းကိုလိမ်ပြောတာမှာငါကအတော်ဆုံးပဲ။
Like I love you, and you know sometimes
– မင်းကိုချစ်သလိုမျိုး၊တစ်ခါတစ်လေလေလေ
I miss you too
– မင်းကိုလည်းလွမ်းတယ်။

And all you left me with is empty spaces
– မင်းငါ့ကိုထားခဲ့တာကနေရာလွတ်တွေပဲ
Got oceans on my back and I’m feeling the waves
– ကျောမှာသမုဒ္ဒရာတွေရှိပြီးလှိုင်းတွေကိုခံစားရတယ်။
Of all the love I have washin’ away to you
– မင်းကိုငါပေးထားတဲ့အချစ်အားလုံးရဲ့

And I wish that I could take away
– ပြီးတော့ကျွန်တော်ယူသွားချင်လိုက်တာ
The weight that all of this shit brings
– ဒီငနဲတွေအားလုံးရဲ့ဝန်ထုပ်က
I feel like you’re across the hall
– မင်းဟာခန်းမရဲ့အခြားဘက်မှာရှိသလိုခံစားရတယ်။
But really you’re a hundred miles away
– ဒါပေမဲ့တကယ်ကမိုင်ရာချီဝေးပါတယ်။
And I dropped the anchor on the shore
– ကမ်းခြေမှာသံဆူးချလိုက်တယ်။
You’re not here anymore
– မင်းဒီမှာမရှိတော့ဘူး

Sometimes it feels like I’m running in place
– တစ်ခါတစ်လေနေရာကျသလိုခံစားရတယ်။
And sometimes, it’s like I don’t remember your face
– တစ်ခါတစ်လေကျတော့မင်းမျက်နှာကိုငါမမှတ်မိသလိုမျိုးပေါ့။
But I can’t go back, oh no I’m writin’ songs for you
– ဒါပေမဲ့ပြန်မသွားနိုင်ဘူး၊အိုးမဟုတ်ဘူး၊မင်းအတွက်သီချင်းတွေရေးနေတယ်။

And all you left me with is empty spaces
– မင်းငါ့ကိုထားခဲ့တာကနေရာလွတ်တွေပဲ
Got oceans on my back and I’m feeling the waves and
– ကျောမှာသမုဒ္ဒရာတွေရှိပြီးလှိုင်းတွေ၊
I’m in this empty pool, washing away from you
– ငါကဒီရေကန်ထဲမှာ၊မင်းဆီကဆေးကြောနေတယ်၊

And I wish that I could take away
– ပြီးတော့ကျွန်တော်ယူသွားချင်လိုက်တာ
The weight that all of this shit brings
– ဒီငနဲတွေအားလုံးရဲ့ဝန်ထုပ်က
I feel like you’re across the hall
– မင်းဟာခန်းမရဲ့အခြားဘက်မှာရှိသလိုခံစားရတယ်။
But really you’re a hundred miles away
– ဒါပေမဲ့တကယ်ကမိုင်ရာချီဝေးပါတယ်။
I watch the breakers break, put on my happy face
– The breakers break ကိုကြည့်ပြီးပျော်ရွှင်တဲ့မျက်နှာကိုဝတ်တယ်။
Oh yeah, I watch the breakers break, put on my happy face
– အိုးရေး၊breakers break ကိုကြည့်တယ်၊ပျော်ရွှင်တဲ့မျက်နှာကိုဝတ်တယ်။

And you’re not the best at sayin’ hello
– မင်းကနှုတ်ဆက်တာမှာမတော်ဘူး။
But I am the best at letting you know
– ဒါပေမဲ့ကျွန်မကရှင်တို့ကိုပြောပြရာမှာအတော်ဆုံးပါ။
I kinda love you and maybe sometimes I miss you too
– မင်းကိုချစ်တယ်၊တစ်ခါတစ်လေမင်းကိုလွမ်းတယ်။
Okay, I fucking love and you know sometimes I miss you too
– အိုကေ၊ငါချစ်တယ်၊တစ်ခါတစ်လေမင်းကိုလွမ်းတာမင်းသိတယ်။

And I wish that I could take away
– ပြီးတော့ကျွန်တော်ယူသွားချင်လိုက်တာ
The weight that all of this shit brings
– ဒီငနဲတွေအားလုံးရဲ့ဝန်ထုပ်က
I feel like you’re across the hall
– မင်းဟာခန်းမရဲ့အခြားဘက်မှာရှိသလိုခံစားရတယ်။
But really you’re a thousand miles away
– ဒါပေမဲ့တကယ်ကမိုင်ထောင်ချီဝေးပါတယ်။
I watch the breakers break, put on my happy face
– The breakers break ကိုကြည့်ပြီးပျော်ရွှင်တဲ့မျက်နှာကိုဝတ်တယ်။
And, I drop my anchor on your shore
– မင်းရဲ့ကမ်းခြေမှာငါ့လှေခါးကိုချလိုက်တယ်။
You’re not here anymore
– မင်းဒီမှာမရှိတော့ဘူး


Treaty Oak Revival

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: