薛之谦 (Joker Xue) – 租购(Zū Gòu) Xinès Lletres & Català Traduccions

Videoclip

Lletres

落日在喧哗染红了窗纱打几次卡
– El sol ponent és sorollós i tenyeix de vermell la pantalla de la finestra. Colpeja la targeta unes quantes vegades.
挤地铁漂流回家
– Premeu el metro i la deriva cap a casa
租住的大厦
– Edifici de lloguer
攒几年筹码
– Estalvieu uns quants anys de fitxes
才能留下
– Per quedar-se
不去想下次搬家幸福啊没有规章租的未必不漫长只是多想
– No pensis en la felicitat de moure’t la propera vegada. Si no teniu normes i regulacions, és possible que no estigueu contents. Només pensa-hi.

能给她一个不管多久
– Pot donar li un no importa quant de temps
都不会变动的家
– Una casa que no canviarà
收留所有的流浪
– Acull tots els vagabunds
不让她觉得害怕
– No la facis sentir por
这间房住过多少人
– Quanta gent viu en aquesta habitació
梦过了多少理想
– Quants ideals has somiat
故事有没有倒塌
– S’ha ensorrat la història?
后来她都找到了吗
– Ho va trobar tot després?
曾经渴望的家
– La casa que una vegada vaig desitjar
那个人一定不像我
– Aquesta persona no ha de ser com jo
自卑到责怪她
– Baixa autoestima per culpar-la
怪我吧
– Culpa’m
明明她的梦一点不大
– Evidentment el seu somni no és gens gran

租住的大厦
– Edifici de lloguer
攒几年筹码
– Estalvieu uns quants anys de fitxes
才能留下
– Per quedar-se
不去想下次搬家幸福啊没有规章租的未必不漫长只是多想
– No pensis en la felicitat de moure’t la propera vegada. No hi ha regles. El lloguer pot no ser llarg. Només pensa-hi.

能给她一个不管多久
– Pot donar li un no importa quant de temps
都不会变动的家
– Una casa que no canviarà
收留所有的流浪
– Acull tots els vagabunds
不让她觉得害怕
– No la facis sentir por
这间房住过多少人
– Quanta gent viu en aquesta habitació
梦过了多少理想
– Quants ideals has somiat
故事有没有倒塌
– S’ha ensorrat la història?
后来她都找到了吗
– Ho va trobar tot després?
曾经渴望的家
– La casa que una vegada vaig desitjar
那个人一定不像我
– Aquesta persona no ha de ser com jo
自卑到责怪她
– Baixa autoestima per culpar-la
怪我吧
– Culpa’m
明明她的梦一点不大
– Evidentment el seu somni no és gens gran

买来的不一定天长
– El que heu comprat no és necessàriament llarg
租的不一定就廉价就算搬进中心大厦不及几百租下
– El lloguer no és necessàriament barat, fins i tot si us traslladeu a l’edifici central, el podeu llogar per menys d’uns quants centenars.
有你在才叫一个家
– Es diu una casa amb tu
没有你只是空房
– Sense tu, només és una habitació buida
心事有谁能收纳
– Qui pot guardar el que té al cap?

后来我们都找到了吧
– Tots ho vam trobar més tard, oi?
曾渴望的家
– La casa que anhelava
也许故事不曲折总会再有一个她可是啊
– Potser la història no és tortuosa, sempre n’hi haurà una altra, però ah
心被丢在曾租来的家
– El meu cor es va quedar a la casa llogada
可是啊
– Però ah
再租不到能有她的家
– Ja no puc llogar la seva casa


薛之谦 (Joker Xue)

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: