Sabrina Carpenter – Sharpest Tool Inglise Sõnu & Eesti Tõlge

videoklipp

Sõnu

I know you’re not
– Ma tean, et sa ei ole
The sharpest tool in the shed
– Kõige teravam tööriist kuuris
We had sex, I met your best friends
– Meil oli sugu, kohtasin oma parimad sõbrad
Then a bird flies by and you forget
– Siis lendab lind mööda ja unustate
I don’t hear a word
– Ma ei kuule sõnagi
‘Til your guilt creeps in
– Kuni su süü sisse hiilib
On a Tuesday, send a soft “hey”
– Teisipäeval saatke pehme ” Hei”
As if you really don’t recall the time
– Nagu sa tõesti ei mäleta aega

We were goin’ right, then you took a left
– Me läksime paremale, siis sa võtsid vasakule
Left me with a lot of shit to second-guess
– Jättis mulle palju jama, et teist arvata
Guess I’ll waste another year on wonderin’ if
– Arvan, et ma raiskan veel ühe aasta imestamisele, kui
If that was casual, then I’m an idiot
– Kui see oli juhuslik, siis ma olen idioot
I’m lookin’ for an answer in-between the lines
– Ma otsin vastust ridade vahel
Lyin’ to yourself if you think we’re fine
– Valetad endale, kui arvad, et meil on kõik korras
You’re confused and I’m upset, but
– Sa oled segaduses ja ma olen ärritunud, aga

We never talk about it
– Me ei räägi sellest kunagi
We never talk about it
– Me ei räägi sellest kunagi
We never talk about it
– Me ei räägi sellest kunagi

All the silence just makes it worse, really
– Kogu vaikus teeb selle lihtsalt hullemaks, tõesti
‘Cause it leaves you so top-of-mind for me
– Sest see jätab teid minu jaoks nii meelepäraseks
All the silence is just your strategy
– Kogu vaikus on lihtsalt teie strateegia
‘Cause it leaves you so top-of-mind for me
– Sest see jätab teid minu jaoks nii meelepäraseks

We never talk about how you
– Me ei räägi kunagi sellest, kuidas sina
Found God at your ex’s house, always
– Leidsin Jumala oma endise maja juurest, alati
Made sure that the phone was face-down
– Veenduge, et telefon oleks näoga allapoole
Seems like overnight, I’m just the bitch you hate now
– Tundub üleöö, ma olen lihtsalt lits, keda sa nüüd vihkad
We never talk it through
– Me ei räägi seda kunagi läbi
How you guilt-tripped me to open up to you
– Kuidas sa süü-komistas mind avada teile
Then you logged out, leavin’ me dumbfounded, oh-oh
– Siis logisite välja, jättes mind tummaks, oh-oh

We were goin’ right, then you took a left
– Me läksime paremale, siis sa võtsid vasakule
Left me with a lot of shit to second-guess
– Jättis mulle palju jama, et teist arvata
Guess I’ll waste another year on wonderin’ if
– Arvan, et ma raiskan veel ühe aasta imestamisele, kui
If that was casual, then I’m an idiot
– Kui see oli juhuslik, siis ma olen idioot
I’m lookin’ for an answer in-between the lines
– Ma otsin vastust ridade vahel
Lyin’ to yourself if you think we’re fine
– Valetad endale, kui arvad, et meil on kõik korras
You’re confused and I’m upset, but
– Sa oled segaduses ja ma olen ärritunud, aga

We never talk about it (We don’t talk about it, we don’t talk about it)
– Me ei räägi sellest kunagi (me ei räägi sellest, me ei räägi sellest)
We never talk about it (We don’t talk about it, talk, talk, talk about it)
– Me ei räägi sellest kunagi (me ei räägi sellest, ei räägi, ei räägi, ei räägi sellest)
We never talk about it (We don’t talk about it, we don’t talk about it)
– Me ei räägi sellest kunagi (me ei räägi sellest, me ei räägi sellest)
(We don’t talk about it, we don’t talk about it)
– (Me ei räägi sellest, me ei räägi sellest)

We never talk about how you
– Me ei räägi kunagi sellest, kuidas sina
Found God at your ex’s house, always
– Leidsin Jumala oma endise maja juurest, alati
Made sure that the phone was face-down
– Veenduge, et telefon oleks näoga allapoole
Seems like overnight, I’m just the bitch you hate now
– Tundub üleöö, ma olen lihtsalt lits, keda sa nüüd vihkad
We never talk it through
– Me ei räägi seda kunagi läbi
How you guilt-tripped me to open up to you
– Kuidas sa süü-komistas mind avada teile
Then you logged out, leavin’ me dumbfounded, oh-oh
– Siis logisite välja, jättes mind tummaks, oh-oh

We don’t talk about it, we don’t talk about it (We never talk about it)
– Me ei räägi sellest, me ei räägi sellest (me ei räägi sellest kunagi)
We don’t talk about it, talk, talk, talk about it (We never talk about it)
– Me ei räägi sellest, ei räägi, ei räägi, ei räägi sellest (me ei räägi sellest kunagi)
We don’t talk about it, we don’t talk about it (We never talk about it)
– Me ei räägi sellest, me ei räägi sellest (me ei räägi sellest kunagi)
We don’t talk about it, we don’t talk about it
– Me ei räägi sellest, me ei räägi sellest


Sabrina Carpenter

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: