Sabrina Carpenter – Sharpest Tool Engels Lyrisch & Nederlands Vertaling

videoclip

Lyrisch

I know you’re not
– Ik weet dat je niet
The sharpest tool in the shed
– Het scherpste gereedschap in de schuur
We had sex, I met your best friends
– We hadden seks, Ik heb je beste vrienden ontmoet.
Then a bird flies by and you forget
– Dan vliegt er een vogel voorbij en vergeet je
I don’t hear a word
– Ik hoor geen woord
‘Til your guilt creeps in
– ‘Til your guilt creeps in
On a Tuesday, send a soft “hey”
– Op een dinsdag, stuur een zachte ” hey”
As if you really don’t recall the time
– Alsof je je de tijd niet echt herinnert

We were goin’ right, then you took a left
– We gingen naar rechts, toen ging je naar links.
Left me with a lot of shit to second-guess
– Liet me met een hoop shit achter om te twijfelen.
Guess I’ll waste another year on wonderin’ if
– Ik denk dat ik nog een jaar Verspil met me af te vragen of
If that was casual, then I’m an idiot
– Als dat toevallig was, Dan ben ik een idioot.
I’m lookin’ for an answer in-between the lines
– Ik zoek een antwoord tussen de regels door.
Lyin’ to yourself if you think we’re fine
– Lieg tegen jezelf als je denkt dat we in orde zijn
You’re confused and I’m upset, but
– Je bent in de war en ik ben overstuur, maar

We never talk about it
– We praten er nooit over.
We never talk about it
– We praten er nooit over.
We never talk about it
– We praten er nooit over.

All the silence just makes it worse, really
– Alle stilte maakt het alleen maar erger, echt
‘Cause it leaves you so top-of-mind for me
– Want het laat je zo top-of-mind voor mij
All the silence is just your strategy
– Alle stilte is gewoon je strategie
‘Cause it leaves you so top-of-mind for me
– Want het laat je zo top-of-mind voor mij

We never talk about how you
– We praten nooit over hoe je
Found God at your ex’s house, always
– Vond God in het huis van je ex, altijd
Made sure that the phone was face-down
– Zorg ervoor dat de telefoon met het gezicht naar beneden was
Seems like overnight, I’m just the bitch you hate now
– Het lijkt wel van de ene op de andere dag, Ik ben gewoon de bitch die je nu haat
We never talk it through
– We praten er nooit over.
How you guilt-tripped me to open up to you
– Hoe je me liet struikelen om me open te stellen voor jou
Then you logged out, leavin’ me dumbfounded, oh-oh
– Toen logde je uit, liet me stomverbaasd achter, oh-oh

We were goin’ right, then you took a left
– We gingen naar rechts, toen ging je naar links.
Left me with a lot of shit to second-guess
– Liet me met een hoop shit achter om te twijfelen.
Guess I’ll waste another year on wonderin’ if
– Ik denk dat ik nog een jaar Verspil met me af te vragen of
If that was casual, then I’m an idiot
– Als dat toevallig was, Dan ben ik een idioot.
I’m lookin’ for an answer in-between the lines
– Ik zoek een antwoord tussen de regels door.
Lyin’ to yourself if you think we’re fine
– Lieg tegen jezelf als je denkt dat we in orde zijn
You’re confused and I’m upset, but
– Je bent in de war en ik ben overstuur, maar

We never talk about it (We don’t talk about it, we don’t talk about it)
– We praten er nooit over (we praten er niet over, we praten er niet over)
We never talk about it (We don’t talk about it, talk, talk, talk about it)
– We praten er nooit over (we praten er niet over, praten, praten, praten erover)
We never talk about it (We don’t talk about it, we don’t talk about it)
– We praten er nooit over (we praten er niet over, we praten er niet over)
(We don’t talk about it, we don’t talk about it)
– (We praten er niet over, we praten er niet over)

We never talk about how you
– We praten nooit over hoe je
Found God at your ex’s house, always
– Vond God in het huis van je ex, altijd
Made sure that the phone was face-down
– Zorg ervoor dat de telefoon met het gezicht naar beneden was
Seems like overnight, I’m just the bitch you hate now
– Het lijkt wel van de ene op de andere dag, Ik ben gewoon de bitch die je nu haat
We never talk it through
– We praten er nooit over.
How you guilt-tripped me to open up to you
– Hoe je me liet struikelen om me open te stellen voor jou
Then you logged out, leavin’ me dumbfounded, oh-oh
– Toen logde je uit, liet me stomverbaasd achter, oh-oh

We don’t talk about it, we don’t talk about it (We never talk about it)
– We praten er niet over, we praten er niet over (we praten er nooit over)
We don’t talk about it, talk, talk, talk about it (We never talk about it)
– We praten er niet over, praten, praten, praten erover (we praten er nooit over)
We don’t talk about it, we don’t talk about it (We never talk about it)
– We praten er niet over, we praten er niet over (we praten er nooit over)
We don’t talk about it, we don’t talk about it
– We praten er niet over, we praten er niet over.


Sabrina Carpenter

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: