Fedez – L’INFANZIA DIFFICILE DI UN BENESTANTE Italiensk Lyrics & Norsk Oversettelse

videoklipp

Lyrics

Ehm-ehm-ehm
– Erm-erm-erm
Complimenti alla mamma, anche un po’ al Winstrol
– Gratulerer til mamma, selv litt på W
Sei proprio carino, un tipo da Cioè
– Du er så søt, en fyr Fra Viz
Ti arrabbierai a guardare ‘sto video
– Du blir gal av å se denne videoen
E alla fine dirai solo “tipo, cioè” (Ti-Tipo, cioè)
– Og til slutt vil du bare si “type, det vil si” (Ti-Type, det vil si)
Quindi tipo, fa diventare tipo?
– Så, som, blir han som?
Boh, capito? Così, tipo, capito? Non so
– Boh, skjønner? Forstår du? Dunno
Tipo capito? Così, tipo, capito? Non so
– Som fikk det? Forstår du? Dunno
Qual era la domanda?
– Hva var spørsmålet?

Il crackomane più bello d’Italia
– Den vakreste crackman I Italia
Per tre anni ti ho fatto da balia (Ehi)
– I tre år har jeg vært sykepleieren Din (Hei)
Dici che sei la fine del mondo
– Du sier at du er verdens ende
Ma la predizione è sbagliata (Maya)
– Men spådommen er feil (Maa
Quest’anno era proprio il tuo anno
– Dette året var ditt år
Ti ingaggerò per il mio compleanno
– Jeg ansetter deg til bursdagen min
Ma non so se il pagliaccio ritroverà
– Men jeg vet ikke om klovnen vil finne
In tempo il naso rosso che ha perso nel bagno (Bagno)
– Med tiden den røde nesen som mistet på badet (Bad)
Scrivevi a mia moglie mentre mi abbracciavi
– Du skrev til min kone mens du klemte meg
Quelli come te io li chiamo infami
– De som deg kaller jeg dem beryktede
Scrivi di merda, ma bei pettorali
– Du skriver dritt, men fin pecs
Insulti razziali, poi palco con Ghali?
– Rasistiske skjellsord, deretter scenen med Ghali?
(Bello Figo, negro di merda, ti veniamo a prendere a Parma a te e tutti gli amici tuoi negri de’ merda, uh-uh-uh)
– (Nice Cool, shit nigger, vi henter deg I Parma til deg og alle dine shit nigger-venner, uh-uh-uh)
Mi dai fastidio pure se respiri
– Du plager meg hvis du puster
Ti metto in tasca, fra’, Napapijri
– Jeg legger deg i lommen min, bro, Napapi Nap
Prendi la lama con scritto “a morte gli infami”
– Ta bladet som sier”til døden den beryktede”
Sorridi e fai harakiri
– Smil og gjør harakiri
Tony, Tony, mi fai i dispetti
– Vennlig Hilsen, Tonje
Mhm, che cazzo ti aspetti?
– Mhm, hva faen forventer du?
Hai passato più tempo a farti la ceretta
– Du brukte mer tid på voksing
Che a farti Vittoria Ceretti
– Hva å gjøre Deg Seier Ceretti
Tony, non scappare, dimmi dove sei
– Tony
Vuoi mettere i tuoi contro i miei?
– Vil du snu din mot min?
Se tu fai il cecchino, sono Donald Trump
– Hvis du er en snikskytter, Er Jeg Donald Trump
Se lo faccio io, sei JFK
– Hvis jeg gjør det, er du
Aspetta un secondo, Fedez ricarica
– Vent litt, Fedez reload
Ti ho fatto la bua, ti metto l’Arnica
– Jeg laget deg bua, jeg legger Deg Arnica
Sei finto fuori e marcio dentro
– Du er falsk ute og råtten inne
Come i tuoi denti in ceramica
– Som dine keramiske tenner
Ti fai di coca, non sei affamato
– Du er på cola, du er ikke sulten
A me l’appetito è appena tornato
– På meg kom appetitten nettopp tilbake
Sei troppo figo, sei palestrato
– Du er for kul, du er stor
Ma, quando parli, sei Luca Giurato (Ahahah)
– Men når du snakker, Er Du Luke Sverget (Hahaha)
Ti immagino ora che sei un pelo affranto
– Jeg kan forestille meg at du er et hår nede nå
Se tu sei di strada, io sono alto
– Hvis du er på gaten, jeg er høy
Vieni sotto casa, ti metto lo smalto
– Kom under huset, jeg legger neglelakken din
Ti ho preso dei fiori che sanno di asfalto
– Jeg fikk deg noen blomster som smaker som asfalt
Con Chiara Biasi a farti di keta
– Med Chiara Biasi for å gjøre deg av keta
Parlate di gossip, vi fate la piega
– Snakk om sladder, bretter du
Le hai raccontato chi ti manteneva?
– Fortalte du henne hvem som holdt deg?
Eri tu la mia bitch, non Taylor Mega
– Du var min tispe, ikke Ta Mega
Io vengo dalla merda, true story
– Jeg er fra dritt, sann historie
Tu giochi a fare il gangsta, Toy Story
– Du spiller gangsta, Til Stor
20089 come Glory
– 20089 Som Glory Hole
Frate’, sei Hasbulla, non sei Vettori
– Friar’, du Er Hasbulla, du Er Ikke Vektorer
Ma davvero hai citato i soldi che hai in banca?
– Men nevnte du virkelig pengene du har i banken?
Non mi aspettavo che fossi Petrarca
– Jeg forventet ikke At Du Skulle Være Petrarch
Frate’, io ti compro, ti metto in palestra
– Bror, jeg skal kjøpe deg, jeg legger deg i treningsstudioet
Così passi la vita a fare la panca
– Så du bruker livet ditt på å gjøre benkpressen
Sei quello famoso per una borsetta
– Du er den som er kjent for en veske
Sono tuo padre, ti do la paghetta
– Jeg er din far, jeg gir deg lommepenger
Una storia di strada davvero intrigante
– En virkelig spennende gatehistorie
L’infanzia difficile di un benestante (Ahahah)
– Den vanskelige barndommen til en velstående (Hahaha)
Andavi a calcetto insieme a Damante
– Gikk du på fotball med Damante
Nel ruolo di infame, non di attaccante
– I rollen som beryktet, ikke angriper
Il sono il re, tu nemmeno il fante (Ehi)
– Jeg er kongen, du ikke engang infanteristen (Hei)
(Dev’essere frustrante)
– (Må være frustrerende)
Una gang di personal trainer
– En gjeng med personlige trenere
All’appello ve ne manca uno
– Klagen mangler en
Ha chiamato gli amici per farmi la festa
– Han ringte venner for å gi meg festen
Ma poi sotto casa non c’era nessuno
– Men da var det ingen under huset
In fondo mi fai tenerezza
– Innerst inne gjør du meg øm
Sei un ragazzino insicuro
– Du er et usikkert barn
Red Bull ti ha messo le ali
– Red Bull setter vinger på deg
Fedez ti ha messo una Boem su per il culo
– Fedez sette En Boem opp ræva

Ora, Tony, prenditi del tempo. Eh, chiama la tua prof di italiano e fatti spiegare le rime che ho fatto, okay? Senza fretta, amico mio, ciao
– Nå, Tony Eh, ring din italienske lærer og la meg forklare rim jeg gjorde, Oca ok uten hastverk, min venn, hallo


Fedez

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: