Fred De Palma Feat. Anitta – Un altro ballo Italienisch Songtext Deutsch Übersetzung

Anitta
– Hattusa Anitta
De Palma
– Von Palm

Una notte che dura una vita intera
– Eine Nacht, die ein Leben lang dauert
Non avere paura che ne varrà la pena
– Hab keine Angst, dass es sich lohnt
Lo sai che ti vedo scappare da tutta la sera
– Du weißt, ich sehe dich die ganze Nacht laufen
Con quella tua amica che amica non è
– Mit diesem Freund von dir ist dieser Freund nicht
Ma ogni volta che ti senti persa cerchi me
– Aber jedes Mal, wenn du dich verloren fühlst, suchst du nach mir

Tu dove sei adesso che
– Sie Wo sind Sie jetzt, dass
Come in un sogno sto immaginando
– Wie in einem Traum stelle ich mir vor

Un altro ballo con te
– Ein weiterer Tanz mit dir
Una notte fino all’alba è soltanto un’ora
– Eine Nacht bis zum Morgengrauen ist nur eine Stunde
Come un vento che ci prende e che ti porta con sé
– Wie ein Wind, der uns nimmt und dich mitnimmt
Se per sbaglio poi ci si innamora
– Wenn durch Zufall, dann verlieben Sie sich
Quello che voglio è
– Was ich will, ist

Un altro ballo con te
– Ein weiterer Tanz mit dir

Non sono il tuo tipo, nel senso che non stiamo insieme
– Ich bin nicht dein Typ, in dem Sinne, dass wir nicht zusammen sind
Si vede che non hai dormito
– Du siehst, du hast nicht geschlafen
Perché avevamo di meglio da fare
– Weil wir bessere Dinge zu tun hatten
Se hai mal di testa prendi un chupito
– Wenn Sie Kopfschmerzen haben, nehmen Sie einen chupito
Muovilo lento, de-despacito
– Beweg dich langsam, de-despacito
E tutte le volte finisce così
– Und jedes mal, wenn es so endet
Che dici di no, ma vuoi dire di sì
– Dass du nein sagst, aber du meinst ja

È vero e sai perché
– Es ist wahr, und du weißt warum
Adesso che ci sei
– Jetzt, wo du da bist
Non posso più nasconderti quanto vorrei
– Ich kann mich nicht mehr so sehr vor dir verstecken, wie ich möchte

Un altro ballo con te
– Ein weiterer Tanz mit dir
Una notte fino all’alba è soltanto un’ora
– Eine Nacht bis zum Morgengrauen ist nur eine Stunde
Come un vento che ci prende e che ti porta con sé
– Wie ein Wind, der uns nimmt und dich mitnimmt
Se per sbaglio poi ci si innamora
– Wenn durch Zufall, dann verlieben Sie sich
Quello che voglio è
– Was ich will, ist

Un altro ballo con te
– Ein weiterer Tanz mit dir

Vertigine pura
– Reiner Schwindel
Puoi darmi un milione di cose anche se
– Du kannst mir eine Million Dinge geben, auch wenn
A me ne basta una
– Ich brauche nur einen.

Un altro ballo con te
– Ein weiterer Tanz mit dir
Non c’è niente da dire
– Es gibt nichts zu sagen
Chissà come va a finire
– Wer weiß wie es endet
Un altro ballo con te
– Ein weiterer Tanz mit dir
Dimmi che c’è da capire
– Sag mir, was ich verstehen soll
Restiamo fino alla fine
– Wir bleiben bis zum Ende

Un altro ballo, ballo con te
– Ein weiterer Tanz, Tanz mit dir
Una notte fino all’alba è soltanto un’ora
– Eine Nacht bis zum Morgengrauen ist nur eine Stunde
Come un vento che ci prende e che ti porta con sé
– Wie ein Wind, der uns nimmt und dich mitnimmt
Se per sbaglio poi ci si innamora
– Wenn durch Zufall, dann verlieben Sie sich
Quello che voglio è
– Was ich will, ist




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın