Criomag Bhidio
Briathran Òran
Sun is going down, time is running out
– Tha a ‘ghrian a’ dol sìos, tha an ùine a ‘ ruith a-mach
No one else around but me
– Chan eil duine ann ach mise
Steady losing light, steady losing my mind
– A ‘call solas gu seasmhach, a’ call m ‘ inntinn
Moving shadows and grinding teeth (Ooh)
– A ‘gluasad sgàilean agus a’ bleith fiaclan (Ooh)
Without you, there ain’t no place for me to hide
– ‘S gun thu, chan eil àit’ agam domh
Without you, there’s no way I can sleep tonight
– Chan urrainn dhomh cadal às aonais thusa a-nochd
What I’d do for a little bit of peace and quiet
– Dè a nì mi airson beagan eacarsaich agus eacarsaich
Without you, I keep
– Gun thu, gun tug mi
Slipping into bad dreams (Bad dreams)
– Droch aislingean (bad dreams)
Where there’s no you and I
– Far nach eil thu fhèin agus mise
No sound when I cry
– Gun fhuaim nuair a bhios mi a ‘ caoineadh
I love you and I need you to set me free
– Tha gaol agam ort agus tha feum agam ort airson mo shaoradh
From all of these
– Bho na h-uile
Bad dreams (Bad dreams)
– Droch aislingean (droch aislingean)
Waitin’ on the other side
– A ‘ feitheamh air an taobh eile
No sound when I cry
– Gun fhuaim nuair a bhios mi a ‘ caoineadh
I love you and I need you to set me free
– Tha gaol agam ort agus tha feum agam ort airson mo shaoradh
From all of these, all of these
– Bho seo a-mach, a h-uile
Ooh, ooh, ooh
– Tha, tha, tha
Bad dreams
– Droch aislingean
Ooh, ooh, ooh
– Tha, tha, tha
All of these
– Seo iad uile
Baby, please come around, help me settle down
– Leanabh, thig timcheall, cuidich mi gus socrachadh sìos
Hellish habits keep clouding my head (Mm)
– Tha mo ghaol air àird a ‘ chuain (My head)
What you waiting for? Something physical?
– Dè tha thu a ‘ feitheamh? Rudeigin corporra?
I can’t do this by myself
– Chan urrainn dhomh seo a dhèanamh leis fhèin
Without you, there ain’t no place for me to hide
– ‘S gun thu, chan eil àit’ agam domh
Without you, there’s no way I can sleep tonight
– Chan urrainn dhomh cadal às aonais thusa a-nochd
What I’d do for a little bit of peace and quiet
– Dè a nì mi airson beagan eacarsaich agus eacarsaich
Without you, I keep
– Gun thu, gun tug mi
Slipping into bad dreams
– A ‘ sleamhnachadh a-steach do dhroch aislingean
Where there’s no you and I (You and I)
– Far nach eil thu fhèin agus mise (Thu fhèin Agus mise)
No sound when I cry
– Gun fhuaim nuair a bhios mi a ‘ caoineadh
I love you and I need you to set me free (Set me free)
– ‘Tha gaol agam ort agus tha feum agam ort airson mo shaoradh.’ – neo-aithnichte
From all of these (All of these)
– Bho seo a-mach (bho seo a-mach)
Bad dreams
– Droch aislingean
Waitin’ on the other side
– A ‘ feitheamh air an taobh eile
No sound when I cry
– Gun fhuaim nuair a bhios mi a ‘ caoineadh
I love you and I need you to set me free (Set me free)
– ‘Tha gaol agam ort agus tha feum agam ort airson mo shaoradh.’ – neo-aithnichte
From all of these, all of these
– Bho seo a-mach, a h-uile
Ooh, ooh, ooh
– Tha, tha, tha
Bad dreams (Bad dreams)
– Droch aislingean (droch aislingean)
Baby, please
– Leanabh, feuch
Ooh, ooh, ooh
– Tha, tha, tha
All of these (Baby, please)
– A H-uile Gin dhiubh (Pàisde, mas E do thoil e)
All of these
– Seo iad uile