Future – AYE SAY GANG Anglais Paroles & Français Traduction

vidéoclip

Paroles

Pluto, yeah, Pluto, yeah (Yeah)
– Pluton, ouais, Pluton, ouais (Ouais)
Pluto, yeah (Ayy, say gang)
– Pluton, ouais (Ouais, dis gang)

Fifteen karat wedding ring, ain’t even married yet (Ayy, say gang)
– Alliance de quinze carats, n’est même pas encore mariée (Ayy, disons gang)
I just bought a bad bitch, I’m such a cash man (Ayy, say gang)
– Je viens d’acheter une mauvaise chienne, je suis tellement un homme d’argent (Ayy, disons un gang)
Countin’ up so much dog shit it look like cow shit (Ayy, say gang)
– Compter tellement de merde de chien que ça ressemble à de la merde de vache (Ayy, disons un gang)
Just popped another X pill, I need to be cautious (Ayy, say gang)
– Je viens de prendre une autre pilule X, je dois être prudent (Ayy, disons gang)
Shorty want it down in her lungs, chew a nigga up like gum (What up?)
– Shorty le veut dans ses poumons, mâche un mec comme du chewing-gum (Quoi de neuf?)
Skeeted until I got numb, I was so high, I couldn’t feel when I cum (Ayy, say gang)
– Skeeted jusqu’à ce que je sois engourdi, j’étais si haut, je ne pouvais pas sentir quand je jouissais (Ayy, dis gang)
Trap full of bricks and bread, came from the blocks servin’ crumbs (Yeah)
– Piège plein de briques et de pain, sorti des blocs servant des miettes (Ouais)
Seven dollar pull up in the slum, gotta motivate a young nigga doin’ numbers
– Sept dollars se retirent dans le bidonville, je dois motiver un jeune négro à faire des chiffres

Youngin put a switch on a gun, head off, sound like a bomb (Brrt)
– Youngin a mis un interrupteur sur une arme à feu, tête baissée, sonne comme une bombe (Brrt)
Slime a bitch out, of course, promise I ain’t never gon’ turn on my brother
– Slime une salope dehors, bien sûr, promets que je n’allumerai jamais mon frère
Everything goes, ain’t gotta snipe no hoes
– Tout se passe, il ne faut pas sniper pas de houes
Went through the lows, now I’m ’bout to go and cop ’em both
– J’ai traversé les bas, maintenant je suis sur le point d’y aller et de les flic tous les deux
Cooking out the Pyrex, young nigga sippin’ on Hi-Tech
– Cuisiner le Pyrex, jeune négro sirotant de la haute technologie
Fly like a pilot, custom made Louis, all ostrich
– Voler comme un pilote, Louis sur mesure, tout autruche
Went and got a gaffer, ain’t have to sell my masters
– Je suis allé chercher un gaffer, je n’ai pas à vendre mes maîtres
Riding with a smacker, turn your little kid to a bastard (What it do?)
– Chevauchant avec un smacker, transformez votre petit enfant en bâtard (Qu’est-ce que ça fait?)
Whole lot of cash, yeah, it barely can fit in the bag (Yeah)
– Beaucoup d’argent, ouais, ça peut à peine tenir dans le sac (Ouais)
Count up these bands, yeah, count up so fast they crash (Ayy)
– Compte ces groupes, ouais, compte si vite qu’ils s’écrasent (Ayy)
I got these suicide bombers, they ready to smash (Suicide)
– J’ai ces kamikazes, ils sont prêts à écraser (Suicide)
Wipe a nigga nostril, wasn’t nothing but an imposter (Yeah)
– Essuie une narine de négro, n’était rien d’autre qu’un imposteur (Ouais)
Top Don Dada, so I got a bad bitch roster (Yeah, yeah)
– Top Don Dada, alors j’ai une liste de mauvaises salopes (Ouais, ouais)
Soon as I pulled up, everybody ’round me poured up
– Dès que je me suis arrêté, tout le monde autour de moi s’est déversé
The drink got no cut, fuck around, a nigga might doze off
– La boisson n’a pas été coupée, baise autour, un mec pourrait s’assoupir
Spot with no furniture, walk through the bitch got bowls out (Yeah)
– Spot sans meubles, marche à travers la chienne a sorti des bols (Ouais)
Look like a stash spot, this that one, we roll out
– On dirait un endroit caché, celui-là, on se déroule
The one you don’t know about, she so bad she don’t need no clout
– Celle que tu ne connais pas, elle est si mauvaise qu’elle n’a pas besoin d’influence

Fifteen karat wedding ring, ain’t even married yet (Hold on)
– Alliance de quinze carats, je ne suis même pas encore mariée (Attends)
I just bought a bad bitch, I’m such a cash man (Ayy, say gang)
– Je viens d’acheter une mauvaise chienne, je suis tellement un homme d’argent (Ayy, disons un gang)
Countin’ up so much dog shit it look like cow shit
– Compter tellement de merde de chien qu’on dirait de la merde de vache
Just popped another X pill, I need to be cautious (Ayy, say gang)
– Je viens de prendre une autre pilule X, je dois être prudent (Ayy, disons gang)
Shorty want it down in her lungs, chew a nigga up like gum (What up?)
– Shorty le veut dans ses poumons, mâche un mec comme du chewing-gum (Quoi de neuf?)
Skeeted until I got numb, I was so high, couldn’t feel when I cum (Ayy, say gang)
– Skeeted jusqu’à ce que je sois engourdi, j’étais si haut, je ne pouvais pas sentir quand je jouissais (Ayy, dis gang)
Trap full of bricks and bread, ayy (Ski), came from the block servin’ crumbs (Yeah)
– Piège plein de briques et de pain, ayy (Ski), est sorti du bloc en servant des miettes (Ouais)
Seven dollar pull up in the slum, that’ll motivate ’em, young nigga doin’ numbers (Ayy, say gang)
– Sept dollars s’arrêtent dans le bidonville, ça va les motiver, les jeunes négros font des numéros (Ayy, disons un gang)

Walk outside the bank, look like a robbery now (Ayy, say)
– Sortez de la banque, ressemblez à un vol maintenant (Ayy, disons)
Five thousand a pint, I’m bout to drank five thou’ (Ayy, say)
– Cinq mille la pinte, je suis sur le point d’en boire cinq tu (Ayy, dis)
Million dollar whips and then some public housing (Ayy, say)
– Des coups de fouet d’un million de dollars et puis des logements sociaux (Ayy, disons)
I can change the flow up, I got different styles (Ayy, say gang)
– Je peux changer le flux, j’ai des styles différents (Ayy, disons gang)
Took the G to seven, I’m too high in the clouds (Ayy, say)
– J’ai mis le G à sept, je suis trop haut dans les nuages (Ayy, disons)
Forty-seven strippers tryna blow me down (Ayy, say)
– Quarante-sept strip-teaseuses essaient de me faire tomber (Ayy, disons)
Took the G to seven, I’m too high in the clouds (Ayy, say)
– J’ai mis le G à sept, je suis trop haut dans les nuages (Ayy, disons)
Five thousand a pint, I’m bout to drank five thou’ (Ayy, say gang)
– Cinq mille la pinte, je suis sur le point d’en boire cinq tu (Ayy, dis gang)

You don’t feel what I feel for me
– Tu ne ressens pas ce que je ressens pour moi
Run this joint, baby
– Dirige ce joint, bébé
Run this joint, baby
– Dirige ce joint, bébé


Future

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: