Lazza – MALE DA VENDERE La itala Kantoteksto & Esperanto Tradukoj

Videoklipo

Kantoteksto

Scoprirai che quelli come me vivono anche senza desideri
– Vi trovos ke tiuj kiel mi ankaŭ vivas sen deziroj
Dirò i miei segreti solo a te, mi domando solo se mi credi
– Mi rakontos miajn sekretojn nur al vi, mi scivolas nur se vi kredas min
Ho fatto un po’ di soldi ‘sto weekend, quasi tutti quanti spesi ieri
– Mi gajnis iom da mono ‘ sto sto
Passiamo la notte in un motel, posso darti quello che mi chiedi
– Ni pasigas la nokton en motelo, mi povas doni al vi tion, kion vi petas de mi
È un tot che non mi do uno stop
– Ĝi estas tot mi ne haltigas min
Lo capirò nel tempo, un attimo che scendo
– Mi komprenos ĝin ĝustatempe, momenton, kiam mi malsupreniros
Io vivo in uno spot e non è sempre il top
– Mi loĝas en reklamvideo kaj ĝi ne ĉiam estas la supro
Sei il battito che cerco nel traffico del centro
– Vi estas la pulso kiun mi serĉas en la centra trafiko

Ma ti giuro che mi sento uno stupido
– Mi ĵuras al vi ke mi estas stulta
A dirti all’orecchio le cose che non posso mai dire in pubblico
– Por diri al vi en via orelo la aferojn kiujn mi neniam povas diri publike
E tutto va in fumo se io non sono lucido
– Kaj ĉio iras supren en fumo se mi ne estas klara
Ma non voglio essere il primo né l’ultimo, io sarò l’unico
– Sed mi ne volas esti la unua nek la lasta, mi estos la sola

So che tutto può succedere
– Mi scias ke io ajn povas okazi
Ma non so a che cosa credere
– Sed mi ne scias kion kredi
Finirà tutto a puttane
– Ĝi finiĝos feka
Sarò perso per ‘ste strade
– Mi perdiĝos sur la stratoj
Con il male che ho da vendere
– Kun la malbono mi devas vendi
Dai, buttiamo via le maschere
– Venu, ni forĵetu la maskojn
Io non ti volevo offendere
– Mi ne intencis ofendi vin
Ti darei pure la pelle
– Mi donus al vi haŭton
E ti ruberei le stelle
– Kaj mi ŝtelus viajn stelojn
Se sapessi come scendere
– Se mi scius kiel eliri

Sembra che fare successo renda solo più colpevole
– Ŝajnas ke sukcesi nur igas vin pli kulpa
E ti guardano diverso come avessi un brutto demone
– Kaj ili rigardas vin alimaniere kiel vi havis malbelan demonon
Non sai quanto lo detesto ‘sto pianeta tutto regole
– Vi ne scias kiom mi malamas ĉi tiun planedon ĉiuj reguloj
Però, nonostante questo, tu rimani un punto debole
– Tamen, malgraŭ tio, vi restas malforta punkto
Se ci danno una condanna, non saremo tra i pentiti
– Se ili kondamnos nin, ni ne estos inter la pentantoj
Ci daranno una medaglia per non esserci mentiti
– Ili donos al ni medalon por ne mensogi al ni
Mentre qua la gente parla noi strappiamoci i vestiti
– Dum homoj parolas ĉi tie ni ŝiras niajn vestaĵojn
E scopiamo fino all’alba, dirò che ci hanno investiti
– Kaj ni fikas ĝis tagiĝo, mi diros, ke ili surveturis nin

È tardi per dirti che le cose cambiano
– Estas tro malfrue por diri al vi ke aferoj ŝanĝiĝas
So che ti sentivi instabile, le mie parole ti ingannano
– Mi scias, ke vi sentis vin malstabila, miaj vortoj trompas vin
Riesco a riempire le pagine quando i pensieri mi dannano
– Mi povas plenigi paĝojn kiam pensoj malbenas min
Se piangi un mare di lacrime, faccio la fine di Dynamo
– Se vi ploras maron da larmoj, mi finas Dn

So che tutto può succedere
– Mi scias ke io ajn povas okazi
Ma non so a che cosa credere
– Sed mi ne scias kion kredi
Finirà tutto a puttane
– Ĝi finiĝos feka
Sarò perso per ‘ste strade
– Mi perdiĝos sur la stratoj
Con il male che ho da vendere
– Kun la malbono mi devas vendi
Dai, buttiamo via le maschere
– Venu, ni forĵetu la maskojn
Io non ti volevo offendere
– Mi ne intencis ofendi vin
Ti darei pure la pelle
– Mi donus al vi haŭton
E ti ruberei le stelle
– Kaj mi ŝtelus viajn stelojn
Se sapessi come scendere
– Se mi scius kiel eliri


Lazza

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: