Lazza – MALE DA VENDERE Italyano Lyrics & Tagalog Mga pagsasalin

Klip Ng Video

Lyrics

Scoprirai che quelli come me vivono anche senza desideri
– Malalaman mo na ang mga katulad ko ay nabubuhay din nang walang pagnanasa
Dirò i miei segreti solo a te, mi domando solo se mi credi
– Sasabihin ko lamang sa iyo ang aking mga lihim, nagtataka lang ako kung naniniwala ka sa akin
Ho fatto un po’ di soldi ‘sto weekend, quasi tutti quanti spesi ieri
– Gumawa ako ng pera ‘ sto sto
Passiamo la notte in un motel, posso darti quello che mi chiedi
– Nagpalipas kami ng gabi sa isang motel, maibibigay ko sa iyo ang hinihiling mo sa akin
È un tot che non mi do uno stop
– Ito ay isang tot hindi ko bigyan ang aking sarili ng isang stop
Lo capirò nel tempo, un attimo che scendo
– Maiintindihan ko ito sa oras, isang sandali na bumaba ako
Io vivo in uno spot e non è sempre il top
– Nakatira ako sa isang komersyal at hindi palaging ang tuktok
Sei il battito che cerco nel traffico del centro
– Ikaw ang pulso na hinahanap ko sa trapiko sa bayan

Ma ti giuro che mi sento uno stupido
– Ngunit sumusumpa ako na nakakaramdam ako ng hangal
A dirti all’orecchio le cose che non posso mai dire in pubblico
– Upang sabihin sa iyo sa iyong tainga ang mga bagay na hindi ko masabi sa publiko
E tutto va in fumo se io non sono lucido
– At lahat ay napupunta sa usok kung hindi ako matino
Ma non voglio essere il primo né l’ultimo, io sarò l’unico
– Ngunit hindi ko nais na maging una o ang huli, ako lamang ang magiging

So che tutto può succedere
– Alam kong may maaaring mangyari
Ma non so a che cosa credere
– Ngunit hindi ko alam kung ano ang paniniwalaan
Finirà tutto a puttane
– Ito ay gonna end up fucking
Sarò perso per ‘ste strade
– Mawawala ako sa mga lansangan
Con il male che ho da vendere
– Sa kasamaan kailangan kong ibenta
Dai, buttiamo via le maschere
– Halika, itapon natin ang mga maskara
Io non ti volevo offendere
– Hindi ko ibig sabihin na masaktan ka
Ti darei pure la pelle
– Bibigyan kita ng balat
E ti ruberei le stelle
– At ninakaw ko ang iyong mga bituin
Se sapessi come scendere
– Kung alam ko kung paano bumaba

Sembra che fare successo renda solo più colpevole
– Tila ang paggawa ng tagumpay ay ginagawang mas nagkasala ka
E ti guardano diverso come avessi un brutto demone
– At iba ang pagtingin nila sa iyo tulad ng mayroon kang isang pangit na demonyo
Non sai quanto lo detesto ‘sto pianeta tutto regole
– Hindi mo alam kung gaano ko kinamumuhian ang mundong ito lahat ng mga patakaran
Però, nonostante questo, tu rimani un punto debole
– Gayunpaman, sa kabila nito, mananatili kang isang mahinang punto
Se ci danno una condanna, non saremo tra i pentiti
– Kung bibigyan nila tayo ng pagkondena, hindi tayo magiging kabilang sa nagsisisi
Ci daranno una medaglia per non esserci mentiti
– Bibigyan nila kami ng medalya para hindi magsinungaling sa amin
Mentre qua la gente parla noi strappiamoci i vestiti
– Habang nag-uusap ang mga tao dito ay pinupunit namin ang aming mga damit
E scopiamo fino all’alba, dirò che ci hanno investiti
– At magkantot kami hanggang madaling araw, sasabihin ko na pinatakbo nila kami

È tardi per dirti che le cose cambiano
– Huli na upang sabihin sa iyo na nagbabago ang mga bagay
So che ti sentivi instabile, le mie parole ti ingannano
– Alam kong nakaramdam ka ng hindi matatag, niloloko ka ng aking mga salita
Riesco a riempire le pagine quando i pensieri mi dannano
– Maaari kong punan ang mga pahina kapag ang mga saloobin ay sumpain ako
Se piangi un mare di lacrime, faccio la fine di Dynamo
– Kung umiyak ka ng isang dagat ng luha, nagtatapos ako Dn

So che tutto può succedere
– Alam kong may maaaring mangyari
Ma non so a che cosa credere
– Ngunit hindi ko alam kung ano ang paniniwalaan
Finirà tutto a puttane
– Ito ay gonna end up fucking
Sarò perso per ‘ste strade
– Mawawala ako sa mga lansangan
Con il male che ho da vendere
– Sa kasamaan kailangan kong ibenta
Dai, buttiamo via le maschere
– Halika, itapon natin ang mga maskara
Io non ti volevo offendere
– Hindi ko ibig sabihin na masaktan ka
Ti darei pure la pelle
– Bibigyan kita ng balat
E ti ruberei le stelle
– At ninakaw ko ang iyong mga bituin
Se sapessi come scendere
– Kung alam ko kung paano bumaba


Lazza

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: