C’est un charmant bonhomme, un grand brun ténébreux
– Er ist ein charmanter Kerl, ein großer dunkler brauner
Le plus beau des hommes qui te fait voyager juste avec ses yeux
– Der schönste Mann, der dich gerade mit seinen Augen Reisen lässt
Il me dévisage, j’crois que c’est un bon présage
– Er starrt mich an, ich glaube, das ist ein gutes Omen
Il me fait du charme, moi qui ai le cœur vide, juste le voir me soulage
– Es macht mich charmant, ich habe ein leeres Herz, nur zu sehen, erleichtert mich
Il me prend par la main, veut m’emmener à Toronto
– Er nimmt mich an der Hand, will mich nach Toronto nehmen
Il me dit on fera le tour du monde, tu réchaufferas ton cœur à Mexico
– Er sagt mir, wir werden um die Welt gehen, du wirst dein Herz in Mexiko wärmen
Avec toi pas de prix, on ira faire du shopping en Italie
– Mit dir kein Preis, gehen wir Einkaufen in Italien
Mais accorde-moi juste une danse, juste une journée, jusqu’au tombé de la nuit
– Aber gib mir nur einen Tanz, nur einen Tag, bis die Nacht gefallen ist
Oh oh, bailar, bailar, bailar, bailar, bailar
– Oh Oh, bailar, bailar, bailar, bailar, bailar
Juste une danse, bailar, bailar, bailar, bailar, bailar
– Nur ein Tanz, bailar, bailar, bailar, bailar, bailar
Oh, bailar, bailar, bailar, bailar, bailar
– Oh, bailar, bailar, bailar, bailar
Oh oh, bailar, bailar, bailar, bailar, bailar
– Oh Oh, bailar, bailar, bailar, bailar, bailar
Je le suis, on est bien deux tourtereaux en route
– Ich bin es, wir sind zwei Turteltauben auf dem Weg
Cheveux au vent sur l’autoroute qui m’enivre, je lui parle il m’écoute
– Haare im wind auf der Autobahn, die mich berauscht, ich Rede mit ihm er hört mir zu
Je ne connais pas son nom, il ne connait pas le mien
– Ich kenne seinen Namen nicht, er kennt meinen nicht
Ni même d’où il vient, mais je m’en fiche tant que ça se passe bien
– Auch nicht, Woher es kommt, aber es ist mir egal, solange es gut läuft
Il me contemple, je le vois dans ces yeux il est content
– Er schaut mich an, ich sehe ihn in diesen Augen er ist glücklich
Mais l’heure tourne, à cet instant j’aurais voulu arrêter le temps
– Aber die Zeit dreht sich, in diesem Moment hätte ich die Zeit stoppen wollen
Grand monsieur, gentil monsieur
– Großer Herr, netter Herr
Beau monsieur, voudrais-tu m’épouser si tu le veux?
– Schöner Herr, möchtest du mich heiraten, wenn du willst?
Grand monsieur, gentil monsieur
– Großer Herr, netter Herr
Beau monsieur, voudrais-tu m’épouser si tu le veux?
– Schöner Herr, möchtest du mich heiraten, wenn du willst?
Oh oh, bailar, bailar, bailar, bailar, bailar
– Oh Oh, bailar, bailar, bailar, bailar, bailar
Juste une danse, bailar, bailar, bailar, bailar, bailar
– Nur ein Tanz, bailar, bailar, bailar, bailar, bailar
Oh, bailar, bailar, bailar, bailar, bailar
– Oh, bailar, bailar, bailar, bailar
Oh oh, bailar, bailar, bailar, bailar, bailar
– Oh Oh, bailar, bailar, bailar, bailar, bailar
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.