Lazza – ZERI IN PIÙ (LOCURA) Italienisch Songtext & Deutsch Übersetzungen

Videoclip

Songtext

Non lo ricordo più oramai se mi cercasti o ti cercai
– Ich erinnere mich nicht mehr, wenn du mich gesucht hast oder dich gesucht hast
Se mi incontrasti o ti incontrai, ma è il destino
– Wenn du mich getroffen hast oder dich getroffen hast, aber es ist Schicksal
Il mio orologio fa le sei, è l’alba dei miei nuovi guai
– Meine Uhr macht sechs, es ist der Beginn meiner neuen Probleme
Se te ne vai o se resti qui che importa?
– Wenn du gehst oder hier bleibst, was macht das aus?
Col buio pesto tu mi accendi
– In der pechschwarzen Dunkelheit zündest du mich an
E, anche se spesso voglio averti, a volte no
– Und obwohl ich dich oft haben möchte, manchmal nicht
Io lo detesto, ma non è altro che
– Ich hasse es, aber es ist nichts anderes als
Una locura, ‘cura, ‘cura
– Eine locura, ‘Pflege,’ Pflege
Una locura, ‘cura, ‘cura (Uoh, uoh, uoh, uoh, uoh, uoh, uoh)
– Eine locura, ‘Pflege,’ Pflege (Uoh, uoh, uoh, uoh, uoh, uoh, uoh)
(Uoh, uoh, uoh, uoh, uoh, uoh)
– (Uoh, uoh, uoh, uoh, uoh, uoh)
Una lo– (O-O-Okay, Zzala)
– Ein lo-(o-O-Oka, Zzala)

Very nice, supercar da Miami Vice
– Ver0 nice, Supersportwagen von Miami Vice
Mentre sto puntando centomila, Crazy Time
– Während ich einhunderttausend Ziele, Craz ACRS Time
Sulla base faccio tricks come Jedi Mind
– Auf der Grundlage mache ich tricks wie Nvididi Mind
Col destino scritto sulla fronte come Gemitaiz (Ahahah) (Una locura)
– Mit dem Schicksal auf der Stirn geschrieben als Gemitaiz (hahaha) (eine locura)
Hai il ferro nel video, tolta la maschera (‘cura)
– Du hast das Eisen im video, nimm die Maske ab (‘Pflege)
Resti una barzelletta, fra’, come le mie da Cattelan (Pah-pow) (‘cura)
– Bleiben Sie ein Witz, fra’, wie meins von Cattelan (PAH-po graffi) (‘Pflege)
Mi auguro ‘sto trend presto passerà
– Ich hoffe, ‘ Ich bin trend bald passieren
Mettere me con te è come la Darsena con l’Arsenal (Pah-pow)
– Setzen Sie mich mit ihnen ist wie das Bootshaus mit Arsenal (PAH-po ~ ~ POS = TRUNC)
Spegnimi la luce come un blackout (Blackout)
– Mach das Licht aus wie ein blackout (Blackout)
Che mi sembra tutto fake come SmackDown (SmackDown)
– Das scheint mir alles fake wie Smackdo Nevrn (Smackdo Nevrn)
C’è la fila nella hall al mio checkout (Checkout)
– Es gibt eine Schlange in der Lobby an meiner Kasse (Kasse)
Solo topi in consolle come deadmau5 (Psst-psst-psst-psst-psst)
– Nur Mäuse in Konsolen wie deadmau5 (Psst-psst-psst-psst-psst)
Pesce dentro paella alla valenciana
– Fisch in Paella alla valenciana
Poi amici come prima, Paola e Chiara (Ahah)
– Dann Freunde wie zuvor, Paola und Chiara (Haha)
Se ascolto il tuo disco, è una tale piaga
– Wenn ich mir ihre Platte anhöre, ist das so eine Geißel
Di’ scusa ai bambini alla Balenciaga
– Entschuldigen Sie die Kinder bei Balenciaga

Guardami ora (‘cura)
– Schau mich jetzt an (‘Pflege)
Prega per me se morirò sarà da icona (‘cura)
– Bete für mich, wenn ich sterbe, wird es von Icon sein (‘Pflege)
‘Sti zeri in più, problemi in più, è la mia locura (‘cura)
– ‘Sti zusätzliche Nullen, zusätzliche Probleme, es ist meine locura (‘Pflege)
Il tempo passa in fretta sopra al mio Daytona (‘cura)
– Die Zeit vergeht schnell über Meine von Nevrtona (‘Pflege)
Però non cura (Una lo–)
– Aber es heilt nicht (ein lo -–

Se mi davi per morto, uh, come mai ti ho sentito?
– Wenn du mich für tot hältst, wie habe ich dich gehört?
Fra’, stavo bene nel torto, uh, mai mi sono pentito
– Fra’, ich war in Ordnung im Unrecht, äh, ich habe es nie bereut
Hai fatto il disco dell’anno, uh, l’ho letto su quel sito
– Du hast die Platte des Jahres gemacht, äh, ich habe sie auf dieser Seite gelesen
Io non ho paura a dirti, uh, che ti abbiano mentito, ah
– Ich habe keine Angst, dir zu sagen, äh, dass sie dich angelogen haben, ah
Prima della Scala, no, è lo show di Jacopo
– Vor der Skala, Nein, es ist die Sho-Zahl von der Zahlzweck
Prendimi una scala, devo appendere un platino
– Nimm mir eine Leiter, ich muss ein Platin hängen
Io non sono questi con le crisi di panico
– Ich bin nicht diese mit panikkrisen
Tutti i forum pieni pure prima dell’Ariston (Una lo–)
– Alle Foren gefüllt auch vor dem Ariston (ein lo -)
E penso alle mie quote, ricordo quando ancora erano poche
– Und ich denke an meine Quoten, ich erinnere mich, als sie noch wenige waren
‘Sti rapper sono giovani marmotte
– ‘Sti rapper sind junge Murmeltiere
Tu sei il capo di questo, lui il primo a fare quell’altro
– Du bist der Boss von diesem, Er ist der ERSTE, der das andere tut
E poi mi sembrate il mio disco: mezzo milli di copie (Una locura)
– Und dann sieht es aus wie meine Platte: eine halbe Milliarde Kopien (eine locura)
Perdonami, milady, ma tutti ‘sti geni dove li vedi? (‘cura)
– Verzeihen Sie mir, Milad, aber alle ‘ sti Genies Wo siehst du sie? (‘Pflege)
Io odio ‘sta gente che non si eleva (No)
– Ich hasse Leute, die sich nicht erheben (Nein)
Quello di cui sei fan per farsi quella foto che ha in mano il cash (‘cura)
– Derjenige, von dem du ein fan bist, um das Foto zu machen, das cash in der Hand hat (‘Pflege)
Saranno un paio di mesi che preleva (Brr)
– Es wird ein paar Monate dauern, bis er (Brr)

Guardami ora (‘cura)
– Schau mich jetzt an (‘Pflege)
Prega per me se morirò sarà da icona (‘cura)
– Bete für mich, wenn ich sterbe, wird es von Icon sein (‘Pflege)
‘Sti zeri in più, problemi in più, è la mia locura (‘cura)
– ‘Sti zusätzliche Nullen, zusätzliche Probleme, es ist meine locura (‘Pflege)
Il tempo passa in fretta sopra al mio Daytona (‘cura)
– Die Zeit vergeht schnell über Meine von Nevrtona (‘Pflege)
Però non cura
– Aber es heilt nicht

Una locura
– Eine locura
Ti fa impazzire, poi ti prende in giro
– Er macht dich verrückt, dann neckt er dich
Se vuole, sa perfino toglierti il respiro
– Wenn er will, kann er dir sogar den Atem rauben
Ma col passar del tempo svanirà
– Aber mit der Zeit wird es verblassen


Lazza

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: