Lazza – BUIO DAVANTI Italià Lletres & Català Traduccions

Videoclip

Lletres

Okay, Zzala
– Zz

Mi hai fatto un buco addosso con la tua ultima frase
– M’has fet un forat amb la teva última frase
Sul cuore ho un punto rosso di una luce laser
– Al cor tinc un punt vermell d’una llum làser
E il cielo diventa voragine
– I el cel es converteix en avenc
Mi sentirò in mezzo alle rapide
– Em sentiré enmig dels ràpids

Se improvvisamente scoppiassero i tuoi occhi gonfi di lacrime
– Si de sobte els teus ulls esclaten inflats de llàgrimes
E se i giorni non mi passassero, non sono sicuro che capirei
– I si els dies no passessin, no estic segur que ho entendria
Perché abbiamo passato tutta la vita ad odiarci
– Per què Ens Hem Passat Tota La Vida Odiant Nos
Pensare che avevamo tutte le notti davanti
– Pensar que teníem totes les nits per davant

Tu non farmi sapere con chi sei stasera
– No em feu saber amb qui esteu aquesta nit
Perché non lo perdonerei
– Per què no el perdonaria
Spezzerei le catene, pure l’atmosfera
– Trencaria les cadenes, fins i tot l’atmosfera
Ma poi me ne vergognerei, ehi
– Però llavors em faria vergonya, eh
Tutta la vita ad odiarci
– Tota la meva vida odiant nos
E mi sento come in un tunnel col buio davanti
– I em sento com si estigués en un túnel amb foscor davant meu
Se guardi nell’oblio, sai che ci sono io
– Si mires a l’oblit, saps que hi sóc
E ci sei tu che non parli con gli altri
– I hi ha vosaltres que no parleu amb els altres

Sono in giro la notte coi fari spenti
– Sortim de nit amb els llums apagats
Nelle stereo c’è un pezzo del Wu-Tang Clan
– Als equips de música hi ha un tros del Clan
Litigo con l’umore, fa sali e scendi
– Em barallo amb l’estat d’ànim, compensa amunt i avall
Come sopra la giostra di un luna park
– Com per sobre del carrusel d’una fira d’atraccions
Sono il tipo che conta qualche milione
– Jo sóc el que compta uns quants milions
Poi finisce che muore sopra a una Porsche
– Després acaba morint a sobre D’Un Porsche
E ti porto al risto’, scegli il migliore
– I et portaré a risto’, tria el millor
Così mi lasci il cuore sotto la cloche
– Així que deixeu el meu cor sota el cloche

E comincio a pensare sia troppo tardi oramai per rimpiangermi
– I començo a pensar que és massa tard per lamentar ho
Più ci penso e più vorrei scappare via
– Com més hi penso més vull fugir
Da ‘sto posto in cui sprecano gli angeli
– Dóna aquest lloc on els àngels malgasten
Sembra quasi che facciamo a turni ad essere sbagliati
– Gairebé sembla que ens equivoquem per torns
Non so come riesci, ma tu con gli occhi puoi spogliarmi
– No sé com ho aconsegueixes, però tu amb els teus ulls em pots despullar

Tu non farmi sapere con chi sei stasera
– No em feu saber amb qui esteu aquesta nit
Perché non lo perdonerei
– Per què no el perdonaria
Spezzerei le catene, pure l’atmosfera
– Trencaria les cadenes, fins i tot l’atmosfera
Ma poi me ne vergognerei, ehi
– Però llavors em faria vergonya, eh
Tutta la vita ad odiarci
– Tota la meva vida odiant nos
E mi sento come in un tunnel col buio davanti
– I em sento com si estigués en un túnel amb foscor davant meu
Se guardi nell’oblio, sai che ci sono io
– Si mires a l’oblit, saps que hi sóc
E ci sei tu che non parli con gli altri
– I hi ha vosaltres que no parleu amb els altres

Ti chiamo appena posso, ora lasciami stare
– Et trucaré tan aviat com pugui, ara deixa’m en pau
E non mi urlare addosso o esplodo come un geyser
– I no em cridis o exploto com un gei
Ho ancora da scrivere pagine
– Encara em queden pàgines per escriure
E so farlo sembrare facile
– I puc fer que sembli fàcil

Tu non farmi sapere con chi sei stasera
– No em feu saber amb qui esteu aquesta nit
Perché non lo perdonerei
– Per què no el perdonaria
Spezzerei le catene, pure l’atmosfera
– Trencaria les cadenes, fins i tot l’atmosfera
Ma poi me ne vergognerei, ehi
– Però llavors em faria vergonya, eh
Tutta la vita ad odiarci
– Tota la meva vida odiant nos
E mi sento come in un tunnel col buio davanti
– I em sento com si estigués en un túnel amb foscor davant meu
Se guardi nell’oblio, sai che ci sono io
– Si mires a l’oblit, saps que hi sóc
E ci sei tu che non parli con gli altri
– I hi ha vosaltres que no parleu amb els altres


Lazza

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: