Big Red Machine Feat. Taylor Swift – Renegade Englisch Songtext Deutsch Übersetzung

I tapped on your window on your darkest night
– Ich klopfte an dein Fenster in deiner dunkelsten Nacht
The shape of you was jagged, and weak
– Die Form von dir war gezackt und schwach
There was nowhere for me to stay, but I stayed anyway
– Es gab nirgendwo für mich zu bleiben, aber ich blieb trotzdem
And if I would’ve known how many pieces you had crumbled into
– Und wenn ich gewusst hätte, in wie viele Stücke du zerbröckelt bist
I might have let them lay
– Ich hätte sie liegen lassen können

Are you really gonna talk about timin’, in times like these?
– Willst du wirklich über Timing reden, in Zeiten wie diesen?
And let all your damage, damage me?
– Und lass all deinen Schaden mir schaden?
And carry your baggage up my street?
– Und tragen Sie Ihr Gepäck meine Straße hinauf?
And make me your future history? It’s time
– Und machen Sie mir Ihre zukünftige Geschichte? Es ist Zeit
You’ve come a long way
– Du hast einen langen Weg zurückgelegt
Open the blinds, let me see your face
– Öffne die Jalousien, lass mich dein Gesicht sehen
You wouldn’t be the first renegade to need somebody
– Du wärst nicht der erste Abtrünnige, der jemanden braucht

Is it insensitive for me to say
– Ist es unempfindlich für mich zu sagen,
“Get your shit together, so I can love you?”
– “Bring deine Scheiße zusammen, damit ich dich lieben kann?”
Is it really your anxiety that stops you from givin’ me everythin’
– Ist es wirklich die Angst, die hält dich davon ab, givin’ me everythin’
Or do you just not want to?
– Oder willst du einfach nicht?

I tapped on your window on your darkest night
– Ich klopfte an dein Fenster in deiner dunkelsten Nacht
The shape of you was jagged, and weak
– Die Form von dir war gezackt und schwach
There was nowhere for me to stay, but I stayed anyway
– Es gab nirgendwo für mich zu bleiben, aber ich blieb trotzdem
You fire off missiles ’cause you hate yourself
– Du feuerst Raketen ab, weil du dich selbst hasst
But do you know you’re demolishin’ me?
– Aber weißt du, dass du mich demolierst?
And then you squeeze my hand as I’m about to leave
– Und dann drücken Sie meine hand, als ich bin, zu verlassen

Are you really gonna talk about timin’, in times like these?
– Willst du wirklich über Timing reden, in Zeiten wie diesen?
And let all your damage, damage me?
– Und lass all deinen Schaden mir schaden?
And carry your baggage up my street?
– Und tragen Sie Ihr Gepäck meine Straße hinauf?
And make me your future history? It’s time
– Und machen Sie mir Ihre zukünftige Geschichte? Es ist Zeit
You’ve come a long way
– Du hast einen langen Weg zurückgelegt
Open the blinds, let me see your face
– Öffne die Jalousien, lass mich dein Gesicht sehen
You wouldn’t be the first renegade to need somebody
– Du wärst nicht der erste Abtrünnige, der jemanden braucht

Is it insensitive for me to say
– Ist es unempfindlich für mich zu sagen,
“Get your shit together, so I can love you?”
– “Bring deine Scheiße zusammen, damit ich dich lieben kann?”
Is it really your anxiety that stops you from givin’ me everythin’
– Ist es wirklich die Angst, die hält dich davon ab, givin’ me everythin’
Or do you just not want to?
– Oder willst du einfach nicht?

And if I would have known
– Und wenn ich es gewusst hätte
How sharp the pieces were you crumbled into
– Wie scharf waren die Stücke, in die du zerbröckelt bist
I might have let them lay
– Ich hätte sie liegen lassen können

Are you really gonna talk about timin’, in times like these?
– Willst du wirklich über Timing reden, in Zeiten wie diesen?
And let all your damage, damage me?
– Und lass all deinen Schaden mir schaden?
And carry your baggage up my street?
– Und tragen Sie Ihr Gepäck meine Straße hinauf?
And make me your future history? It’s time
– Und machen Sie mir Ihre zukünftige Geschichte? Es ist Zeit
You’ve come a long way
– Du hast einen langen Weg zurückgelegt
Open the blinds, let me see your face
– Öffne die Jalousien, lass mich dein Gesicht sehen
You wouldn’t be the first renegade to need somebody
– Du wärst nicht der erste Abtrünnige, der jemanden braucht
To need somebody, to need somebody
– Brauchen jemanden, um jemanden brauchen

To need somebody, to need
– Zu jemanden brauchen, zu brauchen
(Are you really gonna talk about timin’, in times like these?)
– (Sind Sie wirklich gonna talk über timin’, in Zeiten wie diesen?)
Is it insensitive for me to say (And let all your damage, damage me?)
– Ist es unempfindlich für mich zu sagen (Und lassen Sie all Ihren Schaden, schaden Sie mir?)
“Get your shit together” (And carry your baggage up my street?)
– “Get your shit together” (Und tragen Sie Ihr Gepäck meine Straße hinauf?)
So I can love you?” (And make me your future history? It’s time)
– Damit ich dich lieben kann?”(Und machen Sie mir Ihre zukünftige Geschichte? Es ist Zeit)
Is it really your anxiety that stops me from (You’ve come a long way, open the blinds, let me see your face)
– Ist es wirklich deine Angst, die mich davon abhält (Du bist weit gekommen, öffne die Jalousien, lass mich dein Gesicht sehen)
Givin’ me everythin’, or do you not just want to? (You wouldn’t be the first renegade to need somebody)
– Givin ‘me everythin’, oder wollen Sie nicht einfach nur? (Du wärst nicht der erste Abtrünnige, der jemanden braucht)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın