Lazza – BUIO DAVANTI Итальянский Текст Песни & Русский Переводы

Видеоклип

Текст Песни

Okay, Zzala
– Хорошо, Ззала

Mi hai fatto un buco addosso con la tua ultima frase
– Ты пробил мне дыру своей последней фразой.
Sul cuore ho un punto rosso di una luce laser
– На сердце у меня красная точка лазерного луча
E il cielo diventa voragine
– И небо становится пропастью,
Mi sentirò in mezzo alle rapide
– Я буду чувствовать себя посреди порогов,

Se improvvisamente scoppiassero i tuoi occhi gonfi di lacrime
– Если твои опухшие от слез глаза вдруг лопнут,
E se i giorni non mi passassero, non sono sicuro che capirei
– И если бы дни не прошли мимо меня, я не уверен, что понял бы
Perché abbiamo passato tutta la vita ad odiarci
– Потому что мы всю жизнь ненавидели друг друга.
Pensare che avevamo tutte le notti davanti
– Думать, что у нас были все ночи впереди,

Tu non farmi sapere con chi sei stasera
– Ты не дай мне знать, с кем ты сегодня
Perché non lo perdonerei
– Почему бы мне не простить это
Spezzerei le catene, pure l’atmosfera
– Я бы разорвал цепи, даже атмосферу
Ma poi me ne vergognerei, ehi
– Но тогда мне было бы стыдно, Эй
Tutta la vita ad odiarci
– Всю жизнь ненавидеть нас
E mi sento come in un tunnel col buio davanti
– И я чувствую себя в туннеле с темнотой впереди.
Se guardi nell’oblio, sai che ci sono io
– Если ты смотришь в забвение, ты знаешь, что я здесь.
E ci sei tu che non parli con gli altri
– И ты не разговариваешь с другими.

Sono in giro la notte coi fari spenti
– Я гуляю по ночам с выключенными фарами,
Nelle stereo c’è un pezzo del Wu-Tang Clan
– В стереосистемах есть часть клана У-Тан
Litigo con l’umore, fa sali e scendi
– Я ссорюсь с настроением, заставляю подниматься и опускаться
Come sopra la giostra di un luna park
– Как над каруселью луна-парка
Sono il tipo che conta qualche milione
– Я из тех, кто считает несколько миллионов
Poi finisce che muore sopra a una Porsche
– Затем он заканчивает тем, что умирает на Порше
E ti porto al risto’, scegli il migliore
– И я отвезу тебя в Ристо, выбери лучшее.
Così mi lasci il cuore sotto la cloche
– Так что ты оставляешь мое сердце под клошем.

E comincio a pensare sia troppo tardi oramai per rimpiangermi
– И я начинаю думать, что уже слишком поздно, чтобы сожалеть.
Più ci penso e più vorrei scappare via
– Чем больше я думаю об этом, тем больше я хотел бы убежать
Da ‘sto posto in cui sprecano gli angeli
– Дай мне место, где ангелы тратят впустую.
Sembra quasi che facciamo a turni ad essere sbagliati
– Кажется, что мы делаем повороты, чтобы быть неправильными
Non so come riesci, ma tu con gli occhi puoi spogliarmi
– Я не знаю, как тебе это удается, но ты своими глазами можешь раздеть меня

Tu non farmi sapere con chi sei stasera
– Ты не дай мне знать, с кем ты сегодня
Perché non lo perdonerei
– Почему бы мне не простить это
Spezzerei le catene, pure l’atmosfera
– Я бы разорвал цепи, даже атмосферу
Ma poi me ne vergognerei, ehi
– Но тогда мне было бы стыдно, Эй
Tutta la vita ad odiarci
– Всю жизнь ненавидеть нас
E mi sento come in un tunnel col buio davanti
– И я чувствую себя в туннеле с темнотой впереди.
Se guardi nell’oblio, sai che ci sono io
– Если ты смотришь в забвение, ты знаешь, что я здесь.
E ci sei tu che non parli con gli altri
– И ты не разговариваешь с другими.

Ti chiamo appena posso, ora lasciami stare
– Я позвоню тебе, как только смогу, теперь оставь меня в покое.
E non mi urlare addosso o esplodo come un geyser
– И я не кричу на себя и не взрываюсь, как гейзер,
Ho ancora da scrivere pagine
– Мне еще предстоит написать страницы
E so farlo sembrare facile
– И я знаю, как сделать это легко

Tu non farmi sapere con chi sei stasera
– Ты не дай мне знать, с кем ты сегодня
Perché non lo perdonerei
– Почему бы мне не простить это
Spezzerei le catene, pure l’atmosfera
– Я бы разорвал цепи, даже атмосферу
Ma poi me ne vergognerei, ehi
– Но тогда мне было бы стыдно, Эй
Tutta la vita ad odiarci
– Всю жизнь ненавидеть нас
E mi sento come in un tunnel col buio davanti
– И я чувствую себя в туннеле с темнотой впереди.
Se guardi nell’oblio, sai che ci sono io
– Если ты смотришь в забвение, ты знаешь, что я здесь.
E ci sei tu che non parli con gli altri
– И ты не разговариваешь с другими.


Lazza

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: