Videoklipo
Kantoteksto
Глэмы-Глэмы-Глэмы-Глэмы — дяди мазафаки, прячут панчи в дабл капе
– Glams-Glams-Glams-Glams-uncle motherfuckers, kaŝante pugnojn en duobla ĉapo
Глэмы — дяди мазафаки, мазафаки, маза—
– Glams-onklo mazafaki, mazafaki, maza—
Hey-hey-hey-hey!
– Hej-hej-hej-hej!
Turn up
– Turniĝu
Глэмы могут так прям ёбнуть
– Glamoj povas fiki tiel
Взрыв мозга
– Cerba eksplodo
О мой—, о мой Бог
– Ho mia -, ho Mia Dio
Е-е, а, о
– E-o, ah, oh
Удлинённый магазин. Рука торчит из тачки (Из тачки)
– Plilongigita revuo. La mano elstaras el la ĉaro (De
Нал на пассажирском, и на заднем ещё пачки (Пачки)
– la ĉaro) sur la pasaĝera sidloko, kaj estas pli da pakaĵoj (Pakaĵoj) sur la dorso
Да, мы едем дальше (Пр-р); хочу больше, однозначно
– Jes, ni iras plu (Pr-r); mi volas pli, sendube
Не волнует ваще ничё, кроме сиять ярче (Ха, ха, ха, ха)
– Mi ne zorgas pri io ajn krom brili pli hele (Ha, ha, ha, ha)
Сам себе начальник (Чё?); плеснул **** в чайник
– Lia propra estro (Kio?); ŝprucita * * * * en la kaldronon
Да, я рэпа чадо: нет пощады
– Jes, mi estas repinfano: neniu kompato
Фладда рядом — нахуй стадо
– Fludda estas proksime-fiku la gregon
Да, я слышал оппов опусы, и дыбом встали волосы (Вэ)
– Jes, mi aŭdis oppos opuses, kaj miaj haroj staris sur fino (Ve)
Ты слышишь наши возгласы: дерьмо качает полностью
– Ĉu vi aŭdas niajn kriojn: la merdo tute tremas
Окей, я нажал на play, и что ты скажешь мне теперь?
– Bone, mi alklakis ludi, kaj kion vi diros al mi nun?
Бас зашёл в хату, выбил дверь
– La baso eniris la kabanon, frapis la pordon
Фладд апал стату, трахал фей
– Fludd fikis la statuon, fikis la feojn
Мой звук гремит из плоскостей
– Mia sono ekbruas el la aviadiloj
Я стелю свежую постель
– Mi preparas freŝan liton.
Приятно пиздец, вещаю — истец
– Estas agrable esti fikita, mi dissendas — la akuzanto
Да, я из тех, на мне доспех
– Jes, mi estas unu el tiuj, mi portas kirason
Не переживай: мы только начали (Начали)
– Ne zorgu: ni ĵus komencis (Komencis)
Трясёт-трясёт окна в тачке, громко лупят басики (Басики)
– Skuas-skuas la fenestrojn en la ĉarumo, basiki bang laŭte (Basiki)
Смотрю на свои часики, потом пью из стаканчика
– Mi rigardas mian horloĝon, poste trinkas el taso
Что в вашем чемоданчике? Да, он наполнен панчами
– Kio estas en via valizo? Jes, ĝi estas plena de pugnoj
О мой бог, это грязные дела
– Ho Mia Dio, ĉi tiuj estas malpuraj faroj.
Охуела даже мать, когда меня родила
– Eĉ mia patrino fikis kiam ŝi naskis min
И зубы стиснув на пролом пру, друг предан делу до гроба
– Kaj kunpremante la dentojn ĉe la rompo de pru, amiko dediĉas sin al la kaŭzo de la tombo
У оппов флоу со стока: око Бога, GLAM GO — глобал
– Oops fluas de stoko: La Okulo De Dio, GLAM GO — tutmonda
Действовать, bruh
– Akto, bruh
Нужно быстро действовать, ага
– Ni devas agi rapide, jes
Иду ва-банк, бля
– Mi iras enen, fek’
Свой навар придётся забрать, забрать
– Vi devos preni vian monon, preni ĝin
Всё честно, братья, я не умею проигрывать (Ага)
– Estas juste, fratoj, mi ne scias kiel perdi (Jes)
Есть что сказать, но я предпочту действовать (Ага)
– Estas io por diri, sed mi preferas agi (Jes)
Включай смекалку, иначе нет толка
– Enŝaltu vian spritecon, alie ne ekzistas senco
При виде мигалок вживляются в толпы
– Vidante fulmantajn lumojn, ili estas enplantitaj en homamasoj
Отложим на полку все правила, догмы (Я, я)
– Ni konservu ĉiujn regulojn, dogmojn (Mi, mi)
Им ставят печать — их разум умолк
– Ili estas stampitaj-iliaj mensoj estas silentigitaj
Я буду кричать, я буду бить в гонг
– Mi krios, mi batos la gongon
Не вредно мечтать — в пизду их шаблоны
– Ne estas malutile sonĝi-fiki iliajn ŝablonojn
В пизду их печати — на шаг вперёд
– Fiku iliajn fokojn-unu paŝon antaŭen
Я стала законом, я стала иконой (М-м)
– Mi fariĝis leĝo, mi fariĝis ikono de la (uh)
Удлинённый магазин. Рука торчит из тачки
– Plilongigita vendejo. La mano elstaras el la ĉarumo
При себе храню тузы одной и той же масти
– Mi tenas asojn de la sama kostumo kun mi
Заряжаю карабин — плюс пять очков к удаче
– Ŝarĝante la karabenon-plus kvin poentojn por bonŝanco
Тати Tekis дарит стиль, пока любимый панчит
– Tati Tekis donas stilon dum la amataj pugnoj
Удлинённый магазин, два в одном — армянин, грузин
– Plilongigita vendejo, du en unu-armena, kartvela
GLAM GO, мы хаслим на Руси
– GLAM GO, ni estas haslim En Rusujo
Намотай свэгу на усы, отбоя нет от цып
– Ventu la ŝaŭmon sur viaj lipharoj, ne estas fino de kokido
Зацени басы, сын, мы отцы
– Rigardu la bason, filo, ni estas patroj
На теле сучки надписи: я не читал, но был вблизи
– Estas surskriboj sur la korpo de la hundino: mi ne legis ĝin, sed mi estis proksima
Эй, GLAM GO не NSYNC
– HEJ, GLAM GO ne ESTAS NESINKRONIGITA
Дам огня, вези бензин
– Mi donos al vi fajron, alportu benzinon
Тафгай на лимузине
– Tufgai per limuzino
Низкий флекс, торчат трусы
– Malalta flekso, kalsonoj elstarantaj
Эй, бэй дала мозги (Е)
– Hej, Golfeto donis cerbon (E)
Трёхочковые броски (Е)
– Tri-punktaj pafoj (E )
Джинсы ниже — выше скилл (Е)
– Jeans sube-super la lerteco (E)
Не был простым — не дам остыть
– ne estis simpla-mi ne lasos ĝin malvarmigi
Глэмы-Глэмы — дяди мазафаки, прячут панчи в дабл капе
– Glamoj-Glamoj estas la onkloj de fekuloj, kaŝante pugnojn en duobla ĉapo
Глэмы — дяди мазафаки, прячут панчи в дабл капе (Ту-эй)
– Glamoj estas la onkloj de la fekuloj, kaŝante pugnobatojn en duobla ĉapo (Tu-hej)
Глэмы — дяди мазафаки, прячут панчи в дабл капе (Ту-ту)
– Glamoj estas la onkloj de la fekuloj, kaŝante pugnobatojn en duobla ĉapo (Tu-tu)
Глэмы — дяди мазафаки, прячут панчи в дабл капе (Ту-ту)
– Glamoj estas la onkloj de la fekuloj, kaŝante pugnobatojn en duobla ĉapo (Tu-tu)
У-у-у-у!
– Ho, ĉu vere?
GLAM GO! GLAM GO! GLAM GO!
– GLAM IRU! GLAM IRU! GLAM IRU!
GLAM GO! GLAM GO! GLAM GO!
– GLAM IRU! GLAM IRU! GLAM IRU!
GLAM GO! GLAM GO! GLAM GO!
– GLAM IRU! GLAM IRU! GLAM IRU!
GLAM GO! GLAM GO! GLAM GO!
– GLAM IRU! GLAM IRU! GLAM IRU!
GLAM GO! GLAM GO!
– GLAM IRU! GLAM IRU!