clip
Lirica
Ski
– Sci
Plutoski
– Plutoski
How you comin’?
– Come stai?
Two-thousand on some Ricks, I just stepped on a nigga bitch (What else?)
– Duemila su alcuni Ricks, ho appena calpestato una cagna nigga(Cos’altro?)
I just a hit a whole ‘nother new lick (What else?), I just fucked up another check (Ayy, say gang)
– Ho solo un colpo un intero ‘ nother nuova leccata (Che altro?), ho appena fottuto un altro assegno (Ayy, diciamo gang)
I step out and my shit hit
– Io esco e il mio colpo di merda
I got a nigga license on my neck (Comin’ like that)
– Ho una licenza da negro sul collo (Venendo così)
Diamonds in different color, Tony Carter (Real shit)
– Diamanti in diversi colori, Tony Carter (Vera merda)
Came from the gutter, slime with my brother (Yeah)
– È venuto dalla grondaia, melma con mio fratello (Yeah)
I’m back on the road with the things (Brrt, brrt)
– Sono di nuovo in viaggio con le cose (Brrt, brrt)
I’m back in the cut with the gang (Ski)
– Sono tornato al taglio con la banda (Sci)
I spend me some dollar on my chain (Go)
– Mi spendo qualche dollaro sulla mia catena (Vai)
You pushin’ this shit or you slang? (Let’s represent)
– Spingi questa merda o gergo? (Rappresentiamo)
Get equipped to the gang, it’s dangerous (I feel you)
– Preparati alla banda, è pericoloso (ti sento)
Different breed, never not the same (How you feelin’?)
– Razza diversa, mai non uguale (Come ti senti?)
You been holdin’ me down, it’s drainin’ (A real one)
– You been holin ‘ me down, it’s drainin ‘(Una vera)
Every day, I take it up another notch (Real)
– Ogni giorno, lo prendo su un’altra tacca (reale)
I’m in the studio maintainin’ (One thou’)
– Sono nello studio maintainin ‘(Uno tu’)
Go outside your head with a bang (One thou’)
– Vai fuori dalla tua testa con un botto (Uno tu’)
Gon’ be bloodshed ‘about the things we believe in, going gas chamber (Woah)
– Gon ‘essere spargimento di sangue’ sulle cose in cui crediamo, andando camera a gas (Woah)
Ain’t no choppin’ it up with a goof (What’s happenin’?)
– Ain’t no choppin ‘ it up with a goof (Cosa sta succedendo?)
Niggas runnin’ you down out the roof (I got it)
– Niggas runnin ‘ you down out the roof (I got it )
Had to constantly get in the booth (Push out)
– Doveva costantemente entrare nella cabina (spingere fuori)
Keep these words, ain’t nothin’ but the truth (Keep it quiet)
– Keep these words, ain’t nothin ‘ but the truth (Keep it quiet)
They done already tried deceivin’ me (Slide)
– Hanno già provato a ingannarmi (Slide)
But these bitches ain’t leavin’ me (Sweat ’em)
– Ma queste stronze non mi lasciano (Sudano)
Did what it needed to be (Say)
– Ha fatto quello che doveva essere (diciamo)
Cut a ho off, I did it immediately (That’s pimp shit)
– Tagliare un ho off, l’ho fatto immediatamente (Che è pimp merda)
Ain’t no defeatin’ me
– Non mi sconfiggono
Take all these bitches ’cause ain’t no defeatin’ me (That’s pimp shit)
– Prendi tutte queste stronze perché non mi sconfiggono (è una merda da pappone)
New fettuccine, just bought her some more, new Lamborghinis
– Nuove fettuccine, le ho appena comprato altre Lamborghini
You must forgot the 56 Nights flow, this is better, this some Geico
– Devi dimenticare il flusso di 56 notti, questo è meglio, questo è un po ‘ Geico
Big four-magger, big toe tagger
– Big four-magger, big toe tagger
Pluto Mick Jagger
– Pluto Mick Jagger
You must’ve forgot who had her before you had her, Pluto had her
– Devi aver dimenticato chi l’aveva prima che tu l’avessi, Pluto l’aveva
There’s no need to go through the data, my new bitch is badder (I seen this shit)
– Non c’è bisogno di passare attraverso i dati, la mia nuova cagna è più cattiva (ho visto questa merda)
Before you go public, tell a nigga, “Take out the budget”
– Prima di andare pubblico, dire a un negro, ” Prendere il bilancio”
A cup of that muddy, I’m back on that muddy, I’m back on that dirty (Back on that good shit)
– Una tazza di quella fangosa, sono tornato su quella fangosa ,sono tornato su quella sporca (Torna su quella buona merda)
Bitch, you could’ve never loved me
– Stronza, non avresti mai potuto amarmi
‘Bout to make you feel the wrath (What?)
– ‘Bout per farvi sentire l’ira (Cosa?)
Stack it up taller than giraffe (Yeah), grr, grr, ski
– Impilalo più alto della giraffa (Sì), grr, grr, sci
Make it do what it supposed to do, just put the adlibs on it (Rrr, rrr, ski)
– Farlo fare quello che dovrebbe fare, basta mettere le adlibs su di esso (Rrr, rrr, sci)
Spent a fifty on a crib, I got another big year comin’ (Freebandz)
– Ho passato una cinquantina su una culla, ho avuto un altro grande anno comin ‘ (Freebandz)
Crank it up and I switch gears on it (Where you goin’?)
– Alzalo e cambio marcia su di esso (Dove vai?)
Hustlin’ like I was back on the Front Street
– Hustlin ‘ come se fossi tornato sulla strada principale
Do this shit in a whole ‘nother country
– Fai questa merda in un altro paese
I’m the nigga to get back on it, pour up the lean before I even drop the tape
– Sono il negro a rimettermi in gioco, a versare la magra prima ancora di far cadere il nastro
Supposed to be intoxicated, I feel like I supposed to be intoxicated (Let’s go)
– Dovrebbe essere intossicato, mi sento come se dovessi essere intossicato (Andiamo)
How it feels just to stack up a hun-dun
– Come ci si sente solo a impilare un hun-dun
Sippin’, havin’ my way with the munyun
– Sippin’, havin ‘ la mia strada con il munyun
I got at it and went on a run-run (What you doin’?)
– Ho ottenuto a esso e sono andato su un run-run (Cosa stai facendo?)
Another month, I be up on two hun-dun (Ski)
– Un altro mese, sarò su due hun-dun (Sci)
Fuck all these hoes, I’m sinnin’ (Yeah)
– Fanculo tutte queste zappe, sto peccando (Yeah)
Go tell that lil’ rat who winnin’ (Who win)
– Go tell that lil ‘ rat who winnin (Chi vince)
Niggas know they can’t come to the trenches (What’s up?)
– I negri sanno che non possono venire in trincea (Che succede?)
Niggas still know I’m runnin this shit (Ayy, gang)
– I negri sanno ancora che sto correndo in questa merda (Ayy, gang)
I press a button, it’s a backdoor (What else?)
– Premo un pulsante ,è una backdoor (cos’altro?)
I press a button, niggas cuttin’ throats (What else?)
– Premo un pulsante, negri che tagliano la gola (Cos’altro?)
I press a button, hella gunsmoke (Rrr, rrr, ski)
– Premo un pulsante, hella gunsmoke (Rrr, rrr, sci)
I came in the game with a goat on my back, ain’t no fallin’ off (What you say?)
– Sono venuto in gioco con una capra sulla schiena ,non è fallin ‘ off (Cosa dici?)
Got kingpins, they be countin’ on me just to keep it raw
– Ho dei boss, contano su di me solo per mantenerlo crudo
These lil’ hitters, they all depend on me ’cause they still can call
– Questi piccoli battitori dipendono tutti da me perche ‘ possono ancora chiamare
Let’s see what I come from grindin’, went international (Global)
– Vediamo cosa vengo da grindin’, è andato internazionale (Globale)
I press a button, it’s a backdoor (What up?)
– Premo un pulsante, è una backdoor (Che succede?)
I press a button, niggas cuttin’ throats
– Premo un pulsante, negri che tagliano la gola
I press a button, hella gunsmoke (Rrr, rrr)
– I premere un pulsante, hella gunsmoke (Rrr, rrr)
I press a button, it’s a backdoor (What up?)
– Premo un pulsante, è una backdoor (Che succede?)
I press a button, niggas cuttin’ throats
– Premo un pulsante, negri che tagliano la gola
I press a button, hella gunsmoke (Rrr, rrr, ski)
– Premo un pulsante, hella gunsmoke (Rrr, rrr, sci)
