Bideo-Klipa
Hitzak
Giuro, è l’ultima volta
– Zin dagizuet, hau da azken aldia
Mi hai svegliato mentre te ne andavi sbattendo la porta
– Esnatu egin nauzu atea jotzen utzi nauzunean
Risultato di aver peggiorato una sera già storta
– Gau oker bat okerrera joatearen ondorioa
Ti ho lasciato un messaggio sul tavolo e non ti sei accorta
– Mezu bat utzi dizut mahai gainean eta ez zara konturatu
Però chissene importa
– Baina nori axola zaio
Dimmi, pensi mentivo?
– Esadazu, gezurretan ari nintzela uste duzu?
Su WhatsApp ho lo stesso messaggio da mesi che scrivo
– Z
Sembra come se cuore e cervello li avessi nel frigo
– Nire bihotza eta garuna hozkailuan daudela dirudi
Perderò i sensi per primo
– Lehenik kontzientzia galduko dut
Nebbia nel posto in cui vivo, umore grigio, Resident Evil
– Lainoa bizi naizen lekuan, umore grisa, Egoiliar Gaiztoa
E ora che è pieno il mio conto in banca
– Eta orain nire banku-kontua beteta dago
Fingi che mi disprezzi, ma menti
– Mespretxatzen nauzula itxuratzen duzu, baina gezurra esaten didazu.
Sai che ero già un pezzo da novanta
– Badakizu laurogeita hamarreko hamarkadan nengoela
Con in tasca due pezzi da venti
– Bi hogei pieza poltsikoan
Parlo, a te frega più della gente
– Jendea baino gehiago axola zaizu
Io quello che si supera sempre
– Ni beti gainditzen duena
Che per mettere tutti d’accordo piuttosto alla fine recupera niente
– Guztiok ados egotea baizik eta azkenean ezer ez berreskuratzea
Senza senno di poi so che ti scriverò
– Atzera begiratu gabe badakit idatziko dizudala
Una canzone d’odio quando non sarò sobrio
– Gorrotozko kantu bat, mozkortuta ez nagoenean
Non esiste più “noi”, mi hai detto mille “no”
– Jada ez da existitzen ” guk”, esan didazu mila ” ez”
Finisce un manicomio se non so più chi sono
– Eroetxe bat amaitzen da ez badakit nor naizen
Spero né ora né mai, prima mi mandi in apnea
– Ez dut espero ez orain ez inoiz, zuek bidali baino lehen urpekaritza librea
E poi mi chiedi: “Che hai?”, sai bene che non ne ho idea
– Eta gero galdetzen didazu: ” Zer daukazu?”badakizu ez dudala ideiarik ere
E adesso che vuoi? Se mai ti rivedrò
– Zer nahi duzu orain? Berriz ikusten bazaitut
Io piuttosto ci muoio, però non ti perdono
– Nahiago dut han hil, baina ez dizut barkatzen
I’m like, “Fuck what we had,” that shit in the past
– “Kaka Zaharra!”
I’m tryna get past all that
– Tr get naiz
Open wounds like a scar, I’m keeping my guard up
– Openoun orbain bat bezala amaitzen da, m zaintzen ari naiz
I done been stabbed in my back
– Bizkarrean Sastakatu naute
You was having your fun, we should’ve been done
– izan
But I let you still come back
– Baina utzi egin nion
Really gave you my heart, you don’t trust me at all
– Benetako g bihotza
I hate you feel like that
– Gorroto dut horrela sentitzea
You can do what you want, I ain’t salty
– Ezin dut salto egin
If it ever go sour, don’t call me
– Noizbait garratza bada, ez deitu niri
What we had, that shit been in a coffin
– Kaka hori hilkutxa batean zegoen
You were messy, lil’ bitch, and I’m off it
– Putaseme hori, putaseme hori, eta putaseme hori, putaseme hori, eta putaseme hori.
Tryna argue, you get no response from me
– Ez erantzun nigandik
Let you have it, what more do you want from me?
– Utzi
Better get out my way, yeah, the star coming
– Hobe duzu atera ama
You took me as a joke and I’m not funny
– Y
She led me out my way with the lights on
– Atera ninduen ama
Making videos listening to my songs
– Bideoak egiten m son entzuten
I deleted your pictures on my phone
– Ezabatu egin dut.
Feelin’ better since I’ve been on my own
– Hobeto sentitzen naiz m o-n egon naizenetik
Know you thinking I’m coming back, I’m gone
– Itzuliko naizela uste duzu, joan egin naiz
I can’t sit here and play with you, I’m grown
– Ezin naiz hemen eseri eta jolastu
Hit the one that I love, tell her come home
– Jo maite dudana, esaiozu etxera itzultzeko
I’m sorry
– Sentitzen dut
Senza senno di poi so che ti scriverò
– Atzera begiratu gabe badakit idatziko dizudala
Una canzone d’odio quando non sarò sobrio
– Gorrotozko kantu bat, mozkortuta ez nagoenean
Non esiste più “noi”, mi hai detto mille “no”
– Jada ez da existitzen ” guk”, esan didazu mila ” ez”
Finisce un manicomio se non so più chi sono
– Eroetxe bat amaitzen da ez badakit nor naizen
Spero né ora né mai, prima mi mandi in apnea
– Ez dut espero ez orain ez inoiz, zuek bidali baino lehen urpekaritza librea
E poi mi chiedi: “Che hai?”, sai bene che non ne ho idea
– Eta gero galdetzen didazu: ” Zer daukazu?”badakizu ez dudala ideiarik ere
E adesso che vuoi? Se mai ti rivedrò
– Zer nahi duzu orain? Berriz ikusten bazaitut
Io piuttosto ci muoio, però non ti perdono
– Nahiago dut han hil, baina ez dizut barkatzen