vidéoclip
Paroles
Giuro, è l’ultima volta
– Je le jure, c’est la dernière fois
Mi hai svegliato mentre te ne andavi sbattendo la porta
– Tu m’as réveillé alors que tu partais en claquant la porte
Risultato di aver peggiorato una sera già storta
– Résultat d’avoir aggravé une soirée déjà tordue
Ti ho lasciato un messaggio sul tavolo e non ti sei accorta
– Je t’ai laissé un message sur la table et tu ne l’as pas remarqué
Però chissene importa
– Mais qui s’en soucie
Dimmi, pensi mentivo?
– Dites-moi, pensez – vous que je mentais?
Su WhatsApp ho lo stesso messaggio da mesi che scrivo
– Sur W
Sembra come se cuore e cervello li avessi nel frigo
– On dirait que mon cœur et mon cerveau sont dans le frigo
Perderò i sensi per primo
– Je vais d’abord perdre conscience
Nebbia nel posto in cui vivo, umore grigio, Resident Evil
– Brouillard à l’endroit où j’habite, humeur grise, Résident maléfique
E ora che è pieno il mio conto in banca
– Et maintenant que mon compte en banque est plein
Fingi che mi disprezzi, ma menti
– Prétends que tu me méprises, mais mens
Sai che ero già un pezzo da novanta
– Tu sais que j’avais déjà 90 ans
Con in tasca due pezzi da venti
– Avec deux vingt pièces dans votre poche
Parlo, a te frega più della gente
– Je parle, tu te soucies plus que les gens
Io quello che si supera sempre
– Je suis celui qui surpasse toujours
Che per mettere tutti d’accordo piuttosto alla fine recupera niente
– Que de mettre tout le monde d’accord plutôt au final ne rien récupérer
Senza senno di poi so che ti scriverò
– Sans recul je sais que je t’écrirai
Una canzone d’odio quando non sarò sobrio
– Une chanson de haine quand je ne suis pas sobre
Non esiste più “noi”, mi hai detto mille “no”
– N’existe plus “nous”, tu m’as dit mille “non”
Finisce un manicomio se non so più chi sono
– Une maison de fous se termine si je ne sais plus qui je suis
Spero né ora né mai, prima mi mandi in apnea
– J’espère que ni maintenant ni jamais, avant que tu ne m’envoies en apnée
E poi mi chiedi: “Che hai?”, sai bene che non ne ho idea
– Et puis tu me demandes: “Qu’est-ce que tu as? “, tu sais que je n’en ai aucune idée
E adesso che vuoi? Se mai ti rivedrò
– Que veux-tu maintenant? Si jamais je te revois
Io piuttosto ci muoio, però non ti perdono
– Je préfère mourir là-bas, mais je ne te pardonne pas
I’m like, “Fuck what we had,” that shit in the past
– Je suis comme, ” Putain
I’m tryna get past all that
– Je suis tr get
Open wounds like a scar, I’m keeping my guard up
– L’ouverture se termine comme une cicatrice, je garde ma garde
I done been stabbed in my back
– J’ai été poignardé dans le dos
You was having your fun, we should’ve been done
– vha
But I let you still come back
– Mais je laisse y
Really gave you my heart, you don’t trust me at all
– Reall g a donné du cœur
I hate you feel like that
– Je déteste me sentir comme ça
You can do what you want, I ain’t salty
– Je ne peux être nerveux
If it ever go sour, don’t call me
– Si jamais ça tourne mal, ne m’appelle pas
What we had, that shit been in a coffin
– J’avais, cette merde était dans un cercueil
You were messy, lil’ bitch, and I’m off it
– Je m’en vais, petite salope, et je m’en vais
Tryna argue, you get no response from me
– N’obtenez aucune réponse de ma part
Let you have it, what more do you want from me?
– Soit y
Better get out my way, yeah, the star coming
– Tu ferais mieux de sortir maman
You took me as a joke and I’m not funny
– Y
She led me out my way with the lights on
– Elle m’a fait sortir maman
Making videos listening to my songs
– Faire des vidéos en écoutant M son
I deleted your pictures on my phone
– J’ai supprimé notre
Feelin’ better since I’ve been on my own
– Je me sens mieux depuis que je suis sur moi
Know you thinking I’m coming back, I’m gone
– Tu sais que tu penses que je reviens, je suis parti
I can’t sit here and play with you, I’m grown
– Je ne peux m’asseoir ici et jouer à w
Hit the one that I love, tell her come home
– Frappe celle que j’aime, dis-lui de rentrer à la maison
I’m sorry
– Je suis Désolé
Senza senno di poi so che ti scriverò
– Sans recul je sais que je t’écrirai
Una canzone d’odio quando non sarò sobrio
– Une chanson de haine quand je ne suis pas sobre
Non esiste più “noi”, mi hai detto mille “no”
– N’existe plus “nous”, tu m’as dit mille “non”
Finisce un manicomio se non so più chi sono
– Une maison de fous se termine si je ne sais plus qui je suis
Spero né ora né mai, prima mi mandi in apnea
– J’espère que ni maintenant ni jamais, avant que tu ne m’envoies en apnée
E poi mi chiedi: “Che hai?”, sai bene che non ne ho idea
– Et puis tu me demandes: “Qu’est-ce que tu as? “, tu sais que je n’en ai aucune idée
E adesso che vuoi? Se mai ti rivedrò
– Que veux-tu maintenant? Si jamais je te revois
Io piuttosto ci muoio, però non ti perdono
– Je préfère mourir là-bas, mais je ne te pardonne pas