Lazza – CANZONE D’ODIO Italiano Lírica & Español Traducción

Videoclip

Lírica

Giuro, è l’ultima volta
– Lo juro, esta es la última vez.
Mi hai svegliato mentre te ne andavi sbattendo la porta
– Me despertaste cuando salías dando un portazo
Risultato di aver peggiorato una sera già storta
– Resultado de haber empeorado una velada ya torcida
Ti ho lasciato un messaggio sul tavolo e non ti sei accorta
– Te dejé un mensaje en la mesa y no te diste cuenta.
Però chissene importa
– Pero a quién le importa
Dimmi, pensi mentivo?
– Dime, ¿crees que estaba mintiendo?
Su WhatsApp ho lo stesso messaggio da mesi che scrivo
– En W
Sembra come se cuore e cervello li avessi nel frigo
– Parece que mi corazón y mi cerebro están en la nevera
Perderò i sensi per primo
– Primero perderé el conocimiento.
Nebbia nel posto in cui vivo, umore grigio, Resident Evil
– Niebla en el lugar donde vivo, humor gris, Resident Evil
E ora che è pieno il mio conto in banca
– Y ahora que mi cuenta bancaria está llena
Fingi che mi disprezzi, ma menti
– Finge que me desprecias, pero miente
Sai che ero già un pezzo da novanta
– Sabes que ya tenía noventa años
Con in tasca due pezzi da venti
– Con dos veinte piezas en el bolsillo
Parlo, a te frega più della gente
– Estoy hablando, te preocupas más que la gente.
Io quello che si supera sempre
– Yo el que siempre supera
Che per mettere tutti d’accordo piuttosto alla fine recupera niente
– Que para poner a todos de acuerdo más bien al final no recuperen nada

Senza senno di poi so che ti scriverò
– Sin retrospectiva, sé que te escribiré.
Una canzone d’odio quando non sarò sobrio
– Una canción de odio cuando no estoy sobrio
Non esiste più “noi”, mi hai detto mille “no”
– Ya no existe ” nosotros”, me dijiste mil “no”
Finisce un manicomio se non so più chi sono
– Un manicomio termina si ya no sé quién soy
Spero né ora né mai, prima mi mandi in apnea
– Espero que ni ahora ni nunca, antes de que me envíes a bucear
E poi mi chiedi: “Che hai?”, sai bene che non ne ho idea
– Y luego me preguntas: “¿Qué tienes? “, sabes que no tengo idea
E adesso che vuoi? Se mai ti rivedrò
– ¿Qué quieres ahora? Si alguna vez te vuelvo a ver
Io piuttosto ci muoio, però non ti perdono
– Prefiero morir allí, pero no te perdono

I’m like, “Fuck what we had,” that shit in the past
– Estoy como, ” Fuckh
I’m tryna get past all that
– Estoy tr conseguir
Open wounds like a scar, I’m keeping my guard up
– Openoun termina como una cicatriz, me mantengo en guardia
I done been stabbed in my back
– Me han apuñalado en la espalda.
You was having your fun, we should’ve been done
– vha
But I let you still come back
– Pero te dejé
Really gave you my heart, you don’t trust me at all
– Realmente g dio corazón
I hate you feel like that
– Odio sentirme así
You can do what you want, I ain’t salty
– No puedo saltar
If it ever go sour, don’t call me
– Si alguna vez se vuelve amargo, no me llames
What we had, that shit been in a coffin
– Yo tenía, esa mierda había estado en un ataúd
You were messy, lil’ bitch, and I’m off it
– Estoy fuera de eso, pequeña perra, y estoy fuera de eso
Tryna argue, you get no response from me
– No recibas respuesta de mi parte
Let you have it, what more do you want from me?
– Deje y
Better get out my way, yeah, the star coming
– Mejor vete, mamá.
You took me as a joke and I’m not funny
– Y
She led me out my way with the lights on
– Ella me sacó ma
Making videos listening to my songs
– Hacer videos escuchando a M son
I deleted your pictures on my phone
– I deletedour
Feelin’ better since I’ve been on my own
– Sintiéndome mejor desde que he estado en m o
Know you thinking I’m coming back, I’m gone
– Sabes que estás pensando que voy a volver, me he ido.
I can’t sit here and play with you, I’m grown
– No puedo sentarme aquí y jugar w
Hit the one that I love, tell her come home
– Golpea a la que amo, dile que vuelva a casa.
I’m sorry
– Lo Siento.

Senza senno di poi so che ti scriverò
– Sin retrospectiva, sé que te escribiré.
Una canzone d’odio quando non sarò sobrio
– Una canción de odio cuando no estoy sobrio
Non esiste più “noi”, mi hai detto mille “no”
– Ya no existe ” nosotros”, me dijiste mil “no”
Finisce un manicomio se non so più chi sono
– Un manicomio termina si ya no sé quién soy
Spero né ora né mai, prima mi mandi in apnea
– Espero que ni ahora ni nunca, antes de que me envíes a bucear
E poi mi chiedi: “Che hai?”, sai bene che non ne ho idea
– Y luego me preguntas: “¿Qué tienes? “, sabes que no tengo idea
E adesso che vuoi? Se mai ti rivedrò
– ¿Qué quieres ahora? Si alguna vez te vuelvo a ver
Io piuttosto ci muoio, però non ti perdono
– Prefiero morir allí, pero no te perdono


Lazza

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: