I think I’m fallin’ in love with this new girl
– Ich glaube, ich bin fallin’ in der Liebe mit diesem neuen Mädchen
She’s got a nice place west of the 405
– Sie hat einen schönen Platz westlich der 405
But I miss gettin’ drunk with you from a paper bag (paper bag)
– Aber ich vermisse gettin ‘ betrunken mit dir aus einer Papiertüte (Papiertüte)
Sometimes we drive up the coast on the weekends
– Manchmal fahren wir an den Wochenenden die Küste hinauf
And party with her cool friends at the Chateau Marmont
– Und party mit Ihren coolen Freunden im Chateau Marmont
But I miss going nowhere with you up and down Fairfax (up and down Fairfax)
– Aber ich vermisse nirgendwo hingehen mit Ihnen auf und ab Fairfax (auf und ab Fairfax)
What hurts the most is just how close we got to (got to)
– Was am meisten schmerzt, ist, wie nahe wir got to (got to)
To the life we dreamed, now I’m doin’ everything without you (without you)
– Um das Leben, das wir geträumt, jetzt bin ich doin ‘ alles ohne dich (ohne dich)
If it was up to me, I’d be with you every night
– Wenn es nach mir ginge, wäre ich jede Nacht bei dir
If it was up to me, I’d let you win every fight
– Wenn es nach mir ginge, würde ich dich jeden Kampf gewinnen lassen
If it was up to me, you would still, still be mine
– Wenn es nach mir ginge, würdest du immer noch, immer noch mein sein
But it wasn’t up to me, up to me
– Aber es lag nicht an mir, an mir
I got my first check, you always said I’d make it
– Ich habe meinen ersten Scheck bekommen, du hast immer gesagt, ich würde es schaffen
Have you heard they’re playin’ LANY on the radio?
– Hast du gehört, dass sie LANY im Radio spielen?
Wish you were with me celebratin’ out in Malibu
– Möchten Sie mit mir waren celebratin’ out in Malibu
I’m not sayin’ that my girl’s not amazin’
– Ich bin nicht sayin’, dass mein Mädchen nicht amazin’
I keep lookin’ for a problem, but there’s nothin’ wrong
– I keep lookin’ für ein problem, aber es gibt nothin’ falsch
The only problem is I can’t turn her into you (into you)
– Das problem ist nur, ich kann nicht schalten Sie ihn in dich (in dich)
If it was up to me, I’d be with you every night
– Wenn es nach mir ginge, wäre ich jede Nacht bei dir
If it was up to me, I’d let you win every fight
– Wenn es nach mir ginge, würde ich dich jeden Kampf gewinnen lassen
If it was up to me, you would still, still be mine
– Wenn es nach mir ginge, würdest du immer noch, immer noch mein sein
But it wasn’t up to me, up to me
– Aber es lag nicht an mir, an mir
If it was up to me, ink your name on my arm
– Wenn es an mir lag, tusche deinen Namen auf meinen Arm
If it was up to me, closin’ down that corner bar
– Wenn es nach mir ginge, diese Ecke zu schließen.
If it was up to me, you wouldn’t have broke my heart
– Wenn es nach mir ginge, hättest du mir nicht das Herz gebrochen
But it wasn’t up to me, up to me
– Aber es lag nicht an mir, an mir
If it was up to me
– Wenn es an mir lag
If it was up to me
– Wenn es an mir lag
If it was up to me
– Wenn es an mir lag
If it was up to me
– Wenn es an mir lag
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.