Daylyt – A PLATE OF COLLARD GREENS English Матни Сурудҳо & Тоҷикӣ Тарҷумаҳои

Видеоклип

Матни Сурудҳо

Yeah
– Бале
P, I see you
– Пи, ман туро мебинам
Oh, this shit feel like-
– Оҳ, ин эҳсоси бад аст…-
You know that feelin’ when-?
– Шумо ин ҳиссиетро медонед, вақте ки…?
Yeah
– Бале

Just pray for me on the third
– Танҳо бори сеюм барои ман дуо гӯед
It’s a body chopped in thirds, I heard
– Ман шунидам, ки ин бадан ба се қисм бурида шудааст
A lot of sheep in the circle
– Дар доира гӯсфандони зиед мавҷуданд
And you the goat, the Judas comin’ to purge
– Ва Ту буз, Яҳудо, ки барои тавба омадӣ.
It hurt him everytime you splurge
– Ҳар дафъае, ки шумо пул сарф мекунед, ӯ дард мекунад.
All this time spent, the mind sent, the haters envy
– Ин ҳама вақт, ақл, ҳасади нафраткунандагон аст.
It make me happy knowin’ they can never touch me
– Ман шодам, ки онҳо ҳеҷ гоҳ ба ман даст нарасонанд.
I tackle every goal he made, they think we playin’ rugby
– Ман ҳар як голи ӯро мезанам, онҳо фикр мекунанд, ки мо регби бозӣ мекунем
The rug be in the Ghost look like a floor at the haunted house
– Гилеми Арвоҳ ба фарши хонаи арвоҳ монанд аст
Six hunnid thousand on two hunnid acres, I know it hurt ’em bad
– Шашсад ҳазор дар дусад гектар замин, ман медонам, ки ин ба онҳо сахт осеб расонд
Paparazzi peek, we close the curtains
– Папарацциҳо чашм мепӯшанд, мо пардаҳоро мекашем
I know it hurt ’em, mad
– Ман медонам, ки ин ба онҳо осеб мерасонад, онҳоро девона мекунад
Yeah, this like a verse that the pastor gave from the pulpit
– Бале, ин ба ояте монанд аст, ки пастор аз кафедра гуфтааст
They matador me but I ain’t here for the bullshit
– Онҳо маро матадор мекунанд, аммо ман дар ин ҷо барои сафсата нестам
Never stress who they gon’ bless today
– Ҳеҷ гоҳ таъкид накунед, ки онҳо имрӯз киро баракат медиҳанд
I knew I’d get a mil’, I came from Section 8, ain’t stressed a plate, yeah
– Ман медонистам, ки ман як миллион мегирам, ман аз шӯъбаи 8 омадаам, ҳеҷ мушкиле надоштам, бале
The rest is greatness, it’s history in the makin’
– Боқимонда бузургӣ аст, ин таърих дар раванди ташаккул аст
His story he makin’
– Ӯ таърихи худро худаш эҷод мекунад
Take it into fact that we was taken
– Мо эътироф мекунем, ки моро гирифтаанд
Placed inside the trap, tapped with laxatives and we think that we runnin’ shit?
– Ое моро ба дом афтонданд, исҳоловаронро насос карданд ва фикр мекунем, ки мо хубем?
Relax and relapse, dope lift up a hunnid clips
– Истироҳат кунед ва ба бозгашт афтед, маводи мухаддир нархи сад долларро боло мебарад
Some blocks turn haunted, growth stunted
– Дар баъзе маҳаллаҳо арвоҳҳо пайдо мешаванд, афзоиши онҳо суст мешавад
Like Barnum and Bailey, hard for the babies
– Мисли Барнум ва Бейли, барои кӯдакон душвор аст.
Clownin’ and drownin’ they surroundings if an opp out
– Агар касе зид бошад, атрофиенро кафшер мекунанд ва ғарқ мекунанд
Backseat of the police car but never cop out
– Дар курсии қафои мошини полис, аммо ҳеҷ гоҳ аз полис гурехта намешавад
The pole too long to stop doubtin’, for better days
– Сутун хеле дароз аст, то шубҳа дар рӯзҳои беҳтарро бас кунад
The sun bright out, children, let it raise
– Ба офтоби дурахшон нигоҳ кунед, кӯдакон, бигзор он бархезад
If you hear this, keep your head up, praise, go
– Агар шумо инро бишнавед, саратонро баланд кунед, таъриф кунед ва дур шавед.

Go
– Бирав
Go
– Бирав
Yeah
– Бале
Uh
– Уф

The reign is obsolete, Jermaine is out to be
– Раесат кӯҳна шудааст, Ҷермейн бояд бошад
Celebrated, paraded out in the streets for days, if not for weeks
– Онҳо ҷашн мегирифтанд, рӯзҳои дароз, агар ҳафтаҳо набошанд, дар кӯчаҳо намоиш медоданд
For bringing us out the bleakest, burning pit
– Барои он ки моро аз ториктарин чоҳи сӯзон берун овард
My words is slick, when it’s my turn to kick
– Суханони ман чолоканд, вақте ки навбати зарба задани ман меояд
I apply pressure like I’m trained to stop a leak
– Ман фишор медиҳам, ки гӯе ба ман таълим додаанд, ки ихроҷро қатъ кунам
How vain is my belief?
– Имони ман то чӣ андоза бефоида аст?
To say that I could be the greatest y’all done seen
– Гуфтан мумкин аст, ки ман метавонистам бузургтарин шахсе бошам, ки шумо дидаед
With my cadence proper, from days I laid across the street
– Бо ритми дурусти ман, аз рӯзҳое, ки ман дар саросари роҳ зиндагӣ мекардам
From these Caucasian neighbors, new kids I stayed around
– Аз ин ҳамсояҳои қафқозӣ, бачаҳои нав, ки ман бо онҳо наздик будам
I’d green and not as mean as my homies that played on project swings
– Ман сабз мебудам ва мисли дӯстони ман, ки дар лоиҳаи свингс бозӣ мекарданд, хашмгин намешудам
What fate has not foreseen
– Чӣ тақдир пешбинӣ накардааст
My brain stained, engrained with the stories of slain bodies from heinous robberies
– Мағзи ман доғдор шудааст, дар он ҳикояҳо дар бораи ҷасадҳое, ки дар ғоратгарии нафратовар кушта шудаанд, ҷойгир шудаанд
And rated R regimes, exchanging raw for cream
– Ва режимҳои Рейтинги R, ки хомро ба қаймоқ иваз мекунанд
Tricked ’em and went left, they pull up shootin’ like Tatum off a screen
– Онҳо онҳоро фиреб дода, ба тарафи чап рафтанд, онҳо мисли Татум аз экран тир холӣ карданд.
The bills is due, as kids we knew the way the calls would ring
– Вақти пардохти векселҳо расидааст, ҳанӯз кӯдакон мо медонистем, ки зангҳо чӣ гуна садо медиҳанд.
Since mom ain’t paid ’em off, we trained to watch the names across the screen
– Азбаски модар ба онҳо пул надод, мо пайгирии унвонҳоро дар экран омӯхтем
And let collections pass just like we failed to make an offering
– Ва пардохтҳоро гузаред, гӯе ки мо хайрия карда натавонистем
Gotta channel thoughts ’cause damn, the cable off, it seems
– Шумо бояд фикрҳоро ба самти дуруст равона кунед, зеро ба назар чунин мерасад, ки кабел хомӯш аст
Deep down, I hated Halloween, with all that I have seen
– Дар умқи Ман, Ман Аз Ҳеллоуин барои ҳама чизҳое, ки дидаам, нафрат доштам
Who needs another way to cause a scream?
– Роҳи дигари баланд бардоштани шӯру ғавғо ба кӣ лозим аст?
Dangerous as the king of pop, how well they spin your block
– Мисли подшоҳи поп хатарнок аст, онҳо семоҳаи шуморо то чӣ андоза хуб мегардонанд
No moves, minimal, smooth criminals
– Ҳаракат нест, ҳадди аққал ҷинояткорони моҳир
The whole gang doin’ insane amount of lean
– Тамоми гурӯҳ миқдори зиеди маводи мухаддирро истифода мебаранд
This ain’t prescribed ’cause there’s no doc’ for pain they harboring
– Ин муқаррар карда нашудааст, зеро табобати дарде, ки онҳо пинҳон мекунанд, вуҷуд надорад
Some pray to God, but it’s odd, ’cause Satan’s catered all their dreams
– Баъзеҳо ба Худо дуо мегӯянд, аммо ин аҷиб аст, зеро шайтон ҳамаи орзуҳои онҳоро иҷро мекунад.
Spiritually malnourished, dehydrated, now they feign
– Рӯҳан хаста, хушкшуда, ҳоло онҳо вонамуд мекунанд
For truth in these flows, food for they souls, to make it all serene, uh
– Дар ҷустуҷӯи ҳақиқат дар ин ҷараенҳо, ғизо барои ҷонҳои онҳо, то ҳама чиз ором шавад, э…
Well, here’s a plate of collard greens (Uh), yeah
– Хуб, инак табақи карам (ҳо), ҳа


Daylyt

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: