ویڈیو کلپ
غزلیں
This is the end of every song that we sing
– یہ ہر گانے کا اختتام ہے جو ہم گاتے ہیں ۔
The fire burned out to ash and the stars grown dim with tears
– آگ راکھ سے جل گئی اور ستارے آنسوؤں سے مدھم ہو گئے ۔
Cold and afraid, the ghosts of all that we’ve been
– سرد اور خوفزدہ ، ہم نے جو کچھ کیا ہے اس کے بھوت
We toast with bitter dregs, to our emptiness
– ہم تلخ ڈریگوں کے ساتھ ٹوسٹ کرتے ہیں ، اپنی خالی پن تک
And the birds falling out of our skies
– اور ہمارے آسمان سے گرنے والے پرندے
And the words falling out of our minds
– اور الفاظ ہمارے ذہنوں سے گر رہے ہیں
And here is to love, to all the love
– اور یہاں محبت کرنا ہے ، تمام محبت سے
Falling out of our lives
– ہماری زندگیوں سے گرنا
Hopes and dreams are gone
– امیدیں اور خواب ختم ہو گئے ہیں ۔
The end of every song
– ہر گیت کا اختتام
And it all stops
– اور یہ سب رک جاتا ہے
We were always sure that we would never change
– ہمیں ہمیشہ یقین تھا کہ ہم کبھی نہیں بدلیں گے ۔
And it all stops
– اور یہ سب رک جاتا ہے
We were always sure that we would stay the same
– ہمیں ہمیشہ یقین تھا کہ ہم ایک جیسے رہیں گے ۔
But it all stops
– لیکن یہ سب رک جاتا ہے
And we close our eyes to sleep
– اور ہم نیند کے لیے آنکھیں بند کر لیتے ہیں ۔
To dream a boy and girl
– ایک لڑکے اور لڑکی کو خواب دیکھنا
Who dream the world is nothing but a dream
– جو خواب دیکھتے ہیں ، دنیا ایک خواب کے سوا کچھ نہیں ہے ۔
Where did it go?
– یہ کہاں گیا؟
Where did it go?
– یہ کہاں گیا؟
Broken voiced lament to call us home
– ہمیں گھر بلانے کے لیے ٹوٹا ہوا آواز والا نوحہ
This is this end of every song we sing
– یہ ہر گانے کا اختتام ہے جو ہم گاتے ہیں ۔
Where did it go?
– یہ کہاں گیا؟
Where did it go?
– یہ کہاں گیا؟
Where did it go?
– یہ کہاں گیا؟
Where did it go?
– یہ کہاں گیا؟
Broken voiced lament to call us home
– ہمیں گھر بلانے کے لیے ٹوٹا ہوا آواز والا نوحہ
This is the end of every song we sing, alone
– یہ ہر گانے کا اختتام ہے جو ہم اکیلے گاتے ہیں
