Видео клип
Текст Песме
Dear Adonis
– Драги Адонис
I’m sorry that that man is your father, let me be honest
– Жао ми је што је овај човек твој отац, пусти ме да будем искрен
It takes a man to be a man, your dad is not responsive
– Да бисте били мушкарац, морате бити прави мушкарац, ваш отац не зна како да реагује
I look at him and wish your grandpa woulda wore a condom
– Гледам га и жалим што ваш деда није користио кондом
I’m sorry that you gotta grow up and then stand behind him
– Жао ми је што ћете морати сазрети и стати на његову страну
Life is hard, I know, the challenge is always gon’ beat us home
– Знам да је живот тежак, а потешкоће нас увек воде до циља
Sometimes our parents make mistakes that affect us until we grown
– Понекад наши родитељи праве грешке које утичу на нас док не одрастемо
And you’re a good kid that need good leadership
– А ти си добро дете коме је потребан добар водич
Let me be your mentor since your daddy don’t teach you shit
– Дозволите ми да вам будем ментор, пошто вас тата не учи
Never let a man piss on your leg, son
– Никад не дозволи човеку да ти мокри на ногу, сине
Either you die right there or pop that man in the head, son
– Или ћете умрети овде или пуцати у главу овог човека, сине
Never fall in the escort business, that’s bad religion
– Никад се не бавите пратњом, то је лоша религија
Please remember, you could be a bitch even if you got bitches
– Молим вас запамтите, можете постати кучка чак и ако имате кучке
Never code-switch, whether right or wrong, you’re a Black man
– Никада не мењајте код, било да је тачан или погрешан, ви сте црнац
Even if it don’t benefit your goals, do some push-ups, get some discipline
– Чак и ако то не доприноси вашим циљевима, направите неколико склекова, покажите дисциплину
Don’t cut them corners like your daddy did, fuck what Ozempic did
– Не скидај се са пута као твој тата, јеби оно што је Оземпицх урадио
Don’t pay to play with them Brazilians, get a gym membership
– Не плаћајте да се играте са Бразилцима, купите чланство у теретани
Understand, no throwin’ rocks and hidin’ hands, that’s law
– Схватите, не бацајте камење и не скривајте руке, то је закон
Don’t be ashamed ’bout who you wit’, that’s how he treat your moms
– Не стидите се с ким излазите, ево како се осећа према вашим мамама
Don’t have a kid to hide a kid to hide again, be sure
– Немате дете које треба сакрити, дете које треба поново сакрити, будите сигурни
Five percent will comprehend, but ninety-five is lost
– Пет процената ће разумети, али деведесет пет ће бити изгубљено
Be proud of who you are, your strength come from within
– Поносите се ко сте, ваша снага долази изнутра
Lotta superstars that’s real, but your daddy ain’t one of them
– Многе суперзвијезде су стварне, али ваш тата није један од њих
And you nothing like him, you’ll carry yourself as king
– А ви уопште нисте попут њега, понашаћете се као краљ
Can’t understand me right now? Just play this when you eighteen
– Не можеш ме сада разумети? Само се играјте кад навршите осамнаест година
Dear Sandra
– Драга Сандра
Your son got some habits, I hope you don’t undermine them
– Ваш син има неке навике, надам се да их нећете прекршити
Especially with all the girls that’s hurt inside this climate
– Посебно имајући у виду да све девојке пате на овом свету
You a woman, so you know how it feels to be in alignment
– Ти си жена, па знаш како је бити у сагласности
With emotion, hopin’ a man can see you and not be blinded
– Са осећајем, надајући се да ће вас човек видети и да неће бити заслепљен.
Dear Dennis, you gave birth to a master manipulator
– Драги Деннис, дао си живот мајстору манипулације.
Even usin’ you to prove who he is is a huge favor
– Чак и то што вас користи да докажете ко је он је огромна услуга.
I think you should ask for more paper, and more paper
– Мислим да би требало да тражите још папира и још папира.
And more, uh, more paper
– И још, ух, још папира.
I’m blamin’ you for all his gamblin’ addictions
– Кривим вас за све његове зависности од коцкања.
Psychopath intuition, the man that like to play victim
– Интуиција психопате, особе која воли да глуми жртву
You raised a horrible fuckin’ person, the nerve of you, Dennis
– Одгајали сте проклето ужасну особу, па, дрскост коју имате, Деннис
Sandra, sit down, what I’m about to say is heavy, now listen
– Сандра, седи, оно што ћу рећи је јако тешко, а сада слушај
Mm-mm, your son’s a sick man with sick thoughts, I think niggas like him should die
– Мм-мм, твој син је болестан човек са нездравим мислима, мислим да црње попут њега морају умрети
Him and Weinstein should get fucked up in a cell for the rest their life
– Она и Веинстеин морају да седе у ћелији до краја дана.
He hates Black women, hypersexualizes ’em with kinks of a nympho fetish
– Мрзи црне жене, хиперсексуализује их дајући им особине фетишистичке нимфоманке
Grew facial hair because he understood bein’ a beard just fit him better
– Израстао је длаке на лицу јер је схватио да му брада више иде
He got sex offenders on ho-VO that he keep on a monthly allowance
– Ставио је сексуалне преступнике на “хо-Воо”, које садржи на месечну накнаду
A child should never be compromised and he keepin’ his child around them
– Дете никада не би требало да буде изложено ризику и дете држи близу себе
And we gotta raise our daughters knowin’ there’s predators like him lurkin’
– И морамо одгајати наше ћерке знајући да се предатори попут њега крију у близини
Fuck a rap battle, he should die so all of these women can live with a purpose
– Зајеби рап битку, мора умрети да би све ове жене могле да живе сврсисходно.
I been in this industry twelve years, I’ma tell y’all one lil’ secret
– Дванаест година радим у овој индустрији и свима ћу вам открити једну малу тајну.
It’s some weird shit goin’ on and some of these artists be here to police it
– Догађа се неко чудно срање, а неки од ових уметника су овде да прате ствари
They be streamlinin’ victims all inside of they home and callin’ ’em tender
– Они намамљују жртве у свој дом и називају их нежним
Then leak videos of themselves to further push their agendas
– А онда постављају своје видео снимке како би додатно унапредили своје планове.
To any woman that be playin’ his music, know that you’re playin’ your sister
– Свака жена која ће пуштати његову музику, знајте да свирате своју сестру
Or better, you’re sellin’ your niece to the weirdos, not the good ones
– Или још боље, своју нећакињу продајете перверзњацима, а не добрим људима
Katt Williams said, “Get you the truth,” so I’ma get mines
– Цатт Виллиамс је рекла: “Дођи до истине”, па ћу се снаћи
The Embassy ’bout to get raided too, it’s only a matter of time
– Амбасада ће такође проћи кроз олупину, само је питање времена
Ayy, LeBron, keep the family away, hey, Curry, keep the family away
– Хеј Леброн, држи породицу подаље, Хеј Цурри, држи породицу подаље
To anybody that embody the love for their kids, keep the family away
– Обраћам се свима који утјеловљују љубав према својој дјеци, негујте породицу
They lookin’ at you too if you standin’ by him, keep the family away
– И ви ћете бити гледани, ако сте у његовој близини, водите рачуна о породици
I’m lookin’ to shoot through any pervert that lives, keep the family safe
– Пуцаћу на било ког перверзњака који остане жив како би породица била сигурна
Dear baby girl
– Драга мала.
I’m sorry that your father not active inside your world
– Жао ми је што ваш отац није активан у вашем свету
He don’t commit to much but his music, yeah, that’s for sure
– Није превише страствен према својој музици, да, то је сигурно
He a narcissist, misogynist, livin’ inside his songs
– Нарцисоидан је, мизогиниста који живи у својим песмама
Try destroyin’ families rather than takin’ care of his own
– Покушава да уништи породице, уместо да се брине о својој.
Should be teachin’ you time tables or watchin’ Frozen with you
– Морам да те научим распореду или да гледам “Хладно срце”са тобом
Or at your eleventh birthday singin’ poems with you
– Или на ваш једанаести рођендан певајте песме са вама.
Instead, he be in Turks payin’ for sex and poppin’ Percs, examples that you don’t deserve
– Уместо тога, он плаћа Турцима секс и љуља бабке, то су примери које не заслужујете
I wanna tell you that you’re loved, you’re brave, you’re kind
– Желим да вам кажем да сте вољени, да сте храбри, да сте љубазни
You got a gift to change the world, and could change your father’s mind
– Имате дар да промените свет и могли бисте да промените мишљење свог оца
‘Cause our children is the future, but he lives inside confusion
– Јер наша деца су будућност, али он живи у збрци
Money’s always been illusion, but that’s the life he’s used to
– Новац је одувек био илузија, али то је живот на који је навикао
His father prolly didn’t claim him neither
– Његов отац вероватно није имао права ни на њега
History do repeats itself, sometimes it don’t need a reason
– Историја се понавља, понекад за то није потребан разлог
But I would like to say it’s not your fault that he’s hidin’ another child
– Али волео бих да кажем да нисте ви криви што скрива друго дете
Give him grace, this the reason I made Mr. Morale
– Покажите му милост, зато сам именовао господина морал
So our babies like you can cope later
– Тако ће наши малишани попут вас моћи да се носе касније
Give you some confidence to go through somethin’, it’s hope later
– Даћу вам самопоуздање да прођете кроз нешто, то ће вам дати наду касније
I never wanna hear you chase a man ’cause it’s feral behavior
– Не желим да те чујем како јуриш човека јер је то дивље понашање
Sittin’ in the club with sugar daddies for validation
– Дружења у клубу са пријатељима за потврду
You need to know that love is eternity and trumps all pain
– Морате знати да је љубав вечна и да превазилази сваки бол
I’ll tell you who your father is, just play this song when it rains
– Рећи ћу ти ко је твој отац, само пусти ту песму Кад падне киша
Yes, he’s a hitmaker, songwriter, superstar, right
– Да, он је хитмејкер, текстописац, суперзвијезда, зар не
And a fuckin’ deadbeat that should never say “more life”
– И јебени кретен који никада не би требао рећи “више од живота”
Meet the Grahams
– Упознајте Грахама
Dear Aubrey
– Драги Аубреи
I know you probably thinkin’ I wanted to crash your party
– Знам да вероватно мислите да сам хтео да вам одузмем забаву.
But truthfully, I don’t have a hatin’ bone in my body
– Али искрено, у мени нема ни трунке мржње
This supposed to be a good exhibition within the game
– Ово је требало да буде добра демонстрација у оквиру игре
But you fucked up the moment you called out my family’s name
– Али зајебао си се оног тренутка када си изговорио име моје породице
Why you had to stoop so low to discredit some decent people?
– Зашто сте се спустили тако ниско да дискредитујете пристојне људе?
Guess integrity is lost when the metaphors doesn’t reach you
– Претпостављам да се интегритет губи када метафоре не дођу до вас
And I like to understand ’cause your house was never a home
– И волим то да разумем, јер ваша кућа никада није била прави дом.
Thirty-seven, but you showin’ up as a seven-year-old
– Имате тридесет седам година, али изгледате као седмогодишњак.
You got gamblin’ problems, drinkin’ problems, pill-poppin’ and spendin’ problems
– Имате проблема са коцкањем, алкохолом, узимањем таблета и трошењем новца
Bad with money, whorehouse
– Проблеми са новцем, јавна кућа
Solicitin’ women problems, therapy’s a lovely start
– Проблеми са злостављањем жена, терапија је одличан почетак
But I suggest some ayahuasca, strip the ego from the bottom
– Али предлажем да попијете мало ајахуаске да бисте се ослободили себичности.
I try to empathize with you ’cause I know that you ain’t been through nothin’
– Покушавам да саосећам са вама јер знам да нисте прошли ни кроз шта.
Crave entitlement, but wanna be liked so bad that it’s puzzlin’
– Жудите за привилегијама, али толико желите да будете вољени да је то збуњујуће.
No dominance, let’s recap moments when you didn’t fit in
– Без доминације, сетимо се тренутака када се нисте уклопили у колектив
No secret handshakes with your friend
– Нема тајних руковања са пријатељима
No culture cachet to binge, just disrespectin’ your mother
– Нема културних ограничења за пиће, само непоштовање мајке
Identity’s on the fence, don’t know which family will love ya
– Особа у питању, не знате која ће вас породица волети
The skin that you livin’ in is compromised in personas
– Кожа у којој живите угрожена је личностима
Can’t channel your masculine even when standin’ next to a woman
– Не можете показати своју мушкост чак и када стојите поред жене.
You a body shamer, you gon’ hide them baby mamas, ain’t ya?
– Стидиш се свог тела, сакрићеш своје маме, зар не?
You embarrassed of ’em, that’s not right, that ain’t how mama raised us
– Стидиш се њих, то је погрешно, мама нас није тако одгајала
Take that mask off, I wanna see what’s under them achievements
– Скини ту маску, желим да видим шта се крије иза њихових достигнућа
Why believe you? You never gave us nothin’ to believe in
– Зашто ти верујем? Никад нам ниси дао разлог за веру,
‘Cause you lied about religious views, you lied about your surgery
– зато што сте лагали о религиозним погледима, лагали сте о својој операцији
You lied about your accent and your past tense, all is perjury
– Лагали сте о свом нагласку и прошлом времену, све је то кривоклетство
You lied about your ghostwriters, you lied about your crew members
– Лагали сте о својим писцима духова, лагали сте о члановима свог тима
They all pussy, you lied on ’em, I know they all got you in ’em
– Сви су слабићи, лагали сте их, знам да су вас сви сместили
You lied about your son, you lied about your daughter, huh
– Лагао си о свом сину, лагао си о својој ћерки, да
You lied about them other kids that’s out there hopin’ that you come
– Лагали сте о другим момцима који се надају да ћете доћи
You lied about the only artist that can offer you some help
– Лагали сте о једином уметнику који вам може понудити помоћ
Fuck a rap battle, this a long life battle with yourself
– Зајеби рап битку, то је дуга битка са собом.
